"un mélange" - Translation from French to Arabic

    • مزيج
        
    • خليط
        
    • مخلوط
        
    • مزيجاً
        
    • مزيجا
        
    • المخلوط
        
    • خليطا
        
    • خليطاً
        
    • بمزيج
        
    • لخليط
        
    • المزيج
        
    • الخليط
        
    • مخاليط
        
    • للمزيج
        
    • لمزيج
        
    Elle vise à assurer la sécurité du cyberespace par un mélange de mesures coordonnées aux niveaux national et international. UN ويتحقق الأمن في الفضاء الإلكتروني من خلال مزيج من السياسات المنسقة على الصعيدين الوطني والدولي.
    La culture indigène est un mélange d'influences malaise, chinoise, japonaise, arabe, espagnole et américaine. UN والثقافة اﻷصلية عبارة عن مزيج من التأثيرات الملايية والصينية، واليابانية، والعربية، والاسبانية، واﻷمريكية.
    Le matériel est un mélange de titane, essentiellement impossible à casser, imperméable aux pouvoirs. Open Subtitles المواد من خليط التيتانيوم الغير قابل للكسر في الأساس وتحجب القوى.
    Quel type de détergent contre une spore mortelle est un mélange de du poly-coton? Open Subtitles أيّ ما مانع سيشكله خليط البولي إستر والقطن ضد أبواغ قاتلة؟
    Une substance ou un mélange doit être classé(e) dans la Catégorie 1, selon le tableau suivant: UN تصنف مادة أو مخلوط في الفئة 1 وفقاً للجدول التالي:
    Les informations ont souvent consisté en un mélange de faits et d'allégations dénuées de fondement. UN وكان الاعلام في كثير من اﻷحيان مزيجاً من الحقائق والمزاعم التي لا تقوم على أساس.
    un mélange de salinisation et de composants au pH élevé. Open Subtitles مزيجا من الملح مع بعض المركبات عالية الحموضة
    Ces causes ont été définies comme un mélange de facteurs sociaux, politiques et économiques. UN وذُكر أن تلك الأسباب هي مزيج من العوامل الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    Le prélèvement sur la blessure du crâne de Ian a montré un mélange d'alliage de magnésium et de résine plastique. Open Subtitles لذلك نتائج مسحة لفظة قوة الصدمة إلى الجمجمة إيان أظهرت مزيج من المغنيسيوم سبائك والبلاستيك الراتنج.
    Un marine éclaireur dans un corps d'avatar... c'est un mélange puissant. Open Subtitles جندي بحريّة مشلول في جسد آفاتار إنّه مزيج رائع
    un mélange magique d'asphalte, de pneu et de sang humain. Open Subtitles مزيج سحري من الاسفلت الإطارات المطاطية ودم البشر
    un mélange de primitif et de classique, que je trouve irrésistible. Open Subtitles مزيج ما بين البدائية و العراقة شىء لا يقاوم
    Sa musique, c'est un mélange de reggae, rap, parranda, merengue. Open Subtitles إن موسيقاه خليط بين الراب والريجي وأشياء أخرى
    Ce jus d'amour près de la TV était un mélange liquide séminal et de sécrétions vaginales. Open Subtitles السائل الذى وجد بالقرب من التلفاز كان خليط من السائل المنوى وإفارازات مهبلية
    Je ne peux pas en tirer plus de ses vêtements. C'est un mélange de coton et de fibres synthétiques. Open Subtitles لا يسعني الحصول على الكثير من ملابسه إنه مجرد خليط عام من القطن والألياف الصناعية
    Il n'est pas toujours possible d'obtenir des informations sur les dangers présentés par une substance ou un mélange. UN قد لا يكون من الممكن الحصول دائماً على معلومات عن الأخطار المتصلة بمادة أو مخلوط.
    124. Auparavant, le système juridique des Maldives était un mélange complexe de droit islamique et de common law britannique. UN ١٢٤- كان النظام القانوني الملديفي في السابق مزيجاً معقّداً من القانون الإسلامي والقانون الإنجليزي العام.
    Elles continuent à provenir d'un mélange de fondations charitables et de particuliers. UN ولا يزال مصدر تمويل المؤسسة مزيجا من المؤسسات الخيرية والأفراد.
    2.9.3.4.4.4.1 Au début, remplacer " Si un mélange " par " Si un mélange testé " et supprimer " de toxicité " . UN 2-9-3-4-4-1 في البداية، يستعاض عن عبارة " إذا صنِّف المخلوط " بعبارة " إذا صنِّف المخلوط المختبر "
    Une nouvelle salve tirée par le meurtrier a suivi, et un mélange de sang et d'os fut bientôt tout ce qui restait de mon fils. UN وأعقبت ذلك دفعة أخرى من النيران أطلقها القتلة، وأصبح كل ما بقي من إبني خليطا من العظام والدماء.
    Le rapport toxicologie montre que c'était un mélange létal entre le fentanyl et la méth qui a été utilisé pour tuer nos 8 précédentes victimes. Open Subtitles أظهر تقرير السموم أنها كان خليطاً فتاكاً من الميث البلوري والفينتانيل الذي استخدم لقتل
    Je prends la parole aujourd'hui avec un mélange de bonheur et de tristesse. UN إني أتكلم اليوم بمزيج من الإحساس بالسعادة والأسى.
    En Chine, un mélange technique contenant du pentaBDE a été breveté en 1999. UN وصدرت في الصين في عام 1999 براءة اختراع لخليط تقني يحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    un mélange réussi consiste maintenant en certains éléments qui ne me sont pas familiers, je l'admets. Open Subtitles المزيج الناجح الآن يتضمن، عامل معين، والذي أعترف أنه ليس مألوفاً لدّي.
    Plusieurs pays ont signalé que la réglementation d'un mélange commercial d'octaBDE leur poserait des problèmes. UN وذكرت عدة بلدان أنها ستواجه متاعب نتيجة تنظيم الخليط التجاري للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل.
    Dans le cas de chaînes de désintégration radioactive où un ou plusieurs descendants ont une période qui est soit supérieure à dix jours, soit supérieure à celle du père nucléaire, le père nucléaire et ce ou ces descendants doivent être considérés comme un mélange de nucléides. UN وفي حالة سلاسل الاضمحلال اﻹشعاعي التي يكون فيها العمر النصفي ﻷي نويدة وليدة إما أكبر من ٠١ أيام أو أكبر من النويدة اﻷم، فإن النويدة اﻷم وهذه النويدات الوليدة تعتبر مخاليط من نويدات مختلفة.
    Suite à l'ingestion d'une quantité totale de 672 ng de DE-71, un mélange de c-pentaBDE représentatif, Rongeurs UN عقب الاستهلاك الكلي البالغ 672 نانوغرام في، يظهر ممثل للمزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم،
    Il en est ressorti que ce procédé, appliqué à un mélange des deux minerais dans certaines conditions contrôlées, pouvait donner de bons résultats. UN ولوحظ أنه يمكن الحصول على نتائج مرضية من عملية الصهر الاختزالي لمزيج من معدنين في ظل ظروف مضبوطة معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more