"un manoir" - Translation from French to Arabic

    • قصر
        
    • قصراً
        
    • بيت فخم
        
    Maintenant, Harry vit dans un manoir, pendant que sa sœur Patty est en prison. Open Subtitles الآن هاري يعيش في قصر بينما أخته باتي سُجنت لماذا ؟
    Vous voyez, les enfants, Dieu se moque que vous viviez dans un taudis ou un manoir. Open Subtitles أيها الأطفال.. إن الله لا يبالي إن كنتم ..تعيشون في كوخ أم قصر
    Des costumes authentiques de chevalier dans un manoir de Bel air ? Open Subtitles حقيقي زي فرسان القرون الوسطى في قصر بيل اير؟
    Si tu n'es pas honnête sur qui tu es et ce que tu veux vraiment, tu pourrais vivre dans un manoir ça n'aurait pas d'importance. Open Subtitles ان لم تكونى امينه عن ماهيتك او ما تريدين حقا , قد تسكنين فى قصر وحقا لا يهمك ذلك
    Dyson et Ciara achetent un manoir avec de plus grands dressings que l'ensemble de cet endroit Open Subtitles دايسون و كييرا سوف يشتريان قصراً به دواليب متحركة اكبر من هذا المكان
    Quel est l'intérêt d'avoir un manoir si vous passez votre temps à l'intérieur ? Open Subtitles ما فائدة امتلاك قصر إن كنتم تقضون وقتكم كله هنا؟
    Il y a une femme et une maitresse inexpliquée, un manoir sans aucun domestique, et un meurtrier qui soi-disant détruit son bien le plus précieux pour se faire une arme du crime. Open Subtitles هناك زوجة وعيشقة , مفقدوتين , قصر بدون أي اشياء من أي نوع
    Un appartement avec une seule chambre au lieu d'un manoir, et une moitié-juive à la place d'un moitié-indien. Open Subtitles شقة ذات غرفة واحدة بدلاً من قصر ونصف يهودي بدلاً من نصف هندي
    Ce mec t'a donné une Mercedes, il a un jet privé, il t'emmène à Maui et il a un manoir à Malibu ? Open Subtitles اذاً هذا هوة الرجل الذي اعطاك المرسيدس ولديه طائرة خاصة ويأخذك لماوي ويعيش في قصر ماليبو
    Suis-je le prochain gars aux yeux de fous qui vit seul dans un manoir quelque part ? Open Subtitles هل أنا المجنون القادم الذي سيعيش وحيداً في قصر بمكان ما؟
    Personne d'habitué au confort d'un manoir ne travaillerait manuellement. Open Subtitles لا احد مرتاح في قصر بحجم حارتي. اختار ان يعمل عمل شخصي من أي نوع.
    Dans un manoir, avec tout le sang et tous les vampires mâles que tu veux. Open Subtitles في قصر فخم ودم وفير تحت خدمتك وكل مصاصي الدماء الذين يمكنك اشتهائهم
    Vous vouliez acheter un manoir et une armée privée dans un pays sans extradition ? Open Subtitles كنت تريد شراء قصر ، وجيش خاص في دولة لم توقع على تسليم المجرمين ؟
    Quand j'étais gosse, j'avais l'habitude d'aller à un manoir avec mon skiff. Open Subtitles عندماكنتصبيا، كان هناك قصر على النهر اعتدت على التجديف إليه بقاربي الصغير
    Tu devras lui payer un manoir. Open Subtitles ستشتري لها بيتاً كبيراً أو حتى قصر
    Je n'aimes pas utiliser le mot "manoir", mais c'est un manoir. Open Subtitles لا أحب استخدام كلمة [ قصر ] ولكنه [ قصر ]
    Et que vous possédez un manoir de 40 000 livres. Open Subtitles وأعلم أن عندك قصر يساوي 40.000 باوند
    un manoir Tudor avec sept chambres, quatre salles de bains, un court de tennis, une piscine et un grand garage. Open Subtitles إنه قصر "تيوديور"، به سبع غرف أربع حمامات، به ملعب تنس مسبح، وثلاث كراجات.
    Je vais lui acheter un manoir pour qu'elle vive dans le luxe. Open Subtitles سأشتري لها قصراً لتمضي بقية حياتها في نعيم
    C'était loin d'être un manoir. Open Subtitles لا, كان بالكاد قصراً
    qu'est ce que tu tricotes, un manoir ? Open Subtitles ماذا هل تحيكين قصراً ؟
    Je vis dans un manoir de $4.5 millions j'ai une femme pour laquelle je peux donner ma vie, je pars en vacances dans tous les endroits fabuleux dans le monde, j'ai escaladé des montagnes, j'ai exploré, je suis parti en safari. Open Subtitles أسكن في بيت فخم بـ 4 ونصف مليون دولار وعندي زوجة يمات لأجلها أتمكن من التفسح في العطل في جميع الأماكن المشهورة في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more