"un message pour" - Translation from French to Arabic

    • رسالة ل
        
    • رسالة من
        
    • رسالة إلى
        
    • رسالة الى
        
    • الرسالة إلى
        
    • لدي رسالة
        
    • لديك رسالة
        
    • الرسالة لأجل
        
    • رسالة لها
        
    • هذه الرساله
        
    Si vous avez un message pour Mark Darcy, parlez après la tonalité. Open Subtitles إن كانت لديك رسالة ل"مارك دارسي" فتكلم بعد الصفارة.
    Si vous avez un message pour Mark Darcy, parlez après la tonalité. Open Subtitles إن كانت لديك رسالة ل"مارك دارسي" فتكلم بعد سماع الصفارة.
    Bonjour, Sheldon Cooper à l'appareil. C'est un message pour Barry Kripke. Open Subtitles "مرحبا ، هذا "شيلدون كوبر "إنّي أترك رسالة ل"بيري كريبكي
    Auriez-vous un message pour la communauté gay ? Open Subtitles حسناً ، هل لديك أي رسالة من أجل جمعية المثليين؟
    Ce fut le reporter du New York Times délivrait un message pour elle. Open Subtitles هو أن مراسل و نيويورك تايمز تسليم رسالة من وظيفتها.
    Je lui envoie un message pour dire qu'on est à l'arrêt. Open Subtitles سأرسل رسالة إلى سيلاس نعلمه فيها أننا نوقف السيارة
    Puis-je laisser un message pour le 99138 ? Open Subtitles هل يمكنني ترك رسالة الى السجين رقم 99138؟
    Dites que vous avez un message pour Klara. Open Subtitles اسأل عن " جوهانا " و أخبرها أن لديك رسالة ل " كلارا"
    Ceci est un message pour... Michael Alonzo. Open Subtitles "مرحباً هذه رسالة ل"مايكل أونزو
    C'est un message pour Lyla Novacek. Open Subtitles هذة رسالة ل لايلا نوفاتشاك.
    Laissez un message pour les Bing ! Open Subtitles يرجى ترك رسالة ل وBings!
    Ouais. Je peux prendre un message pour Chris ? Open Subtitles نعم ، أيمكنك أن تترك رسالة ل(كريس) ؟
    Y a-t-il un message pour Bonnie Trout? Open Subtitles أهناك رسالة ل(بوني تراوت)؟
    J'ai un message pour les brutes Rapportez le butin brut Open Subtitles لدي رسالة من هو غير مرحب به، أعد ما سرقته
    Une publicitaire a laissé un message pour Steve. Elle veut aller au cinéma avec lui. - Déjà ? Open Subtitles ستيف حصلت على رسالة من فتاة يائسة لله أن يذهب إلى السينما.
    Au fait, ta femme m'a confié un message pour toi: "Va te faire foutre!" J'espère que tu es droitier. Open Subtitles لدي رسالة من زوجتك، اذهب وضاجع نفسك آمل أن تكون بخير
    Il avait un message pour les autres enfants. Open Subtitles قال إنهم سيرسلون رسالة إلى الأطفال الآخرين
    Il avait un message pour les autres enfants. Open Subtitles قال إنهم سيرسلون رسالة إلى الأطفال الآخرين
    C'est un message pour toi-même de 1988? Open Subtitles هَلْ هي رسالة الى نفسك مِنْ 1988؟
    J'ai un message pour eux. Fini de traiter avec les sous-fifres. Open Subtitles حسناً فلتكن الرسالة إلى أصدقائك لقد اكتفيت من التعامل مع المستوى الثاني
    Si vous avez un message pour moi, Sandra ou Matthew, veuillez laisser vos nom, numéro, et objet de votre appel après le bip. Open Subtitles اذا كان لديك رسالة لي او لساندرا او لماثيو رجاء اترك اسمك ورقمك ووقت اتصالك بعد الصافرة
    Allô. Ceci est un message pour Rita Cobritz. Open Subtitles هذه الرسالة لأجل ريتا كوبريتز.
    Tu vas enregistrer un message pour elle, disant que l'enveloppe qu'elle a trouvé dans son sac a dû tomber de la table de nuit parce que c'était pour la femme de ménage. Open Subtitles ستترك رسالة لها تقول فيها ان الظرف الذي وجدته في حقيبتها وضع بالخطا في احقيبتها في تلك الليلة
    C'est un message pour moi ? Open Subtitles هل هذه الرساله لي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more