"un miracle de" - Translation from French to Arabic

    • معجزة
        
    • مُعجزة من
        
    Voici un écureuil qui est un miracle de la science. Open Subtitles سيد فاولر، معي سنجاب يعدّ معجزة للعلم الحديث.
    Le fait que cela arrive est un miracle de Noël. Open Subtitles حقيقة حدوث ذلك هو معجزة من معجزات عيد الميلاد
    Vous feriez bien de prier pour transformer ça en victoire... et sortir un miracle de votre cul. Open Subtitles نعم , سيدي يجب أن تصلي أن تجدي طريقة لتحويل هذا الي الفوز وتخرجي بـ معجزة
    Margaret, regarde la température, ça serait un miracle de survivre à ça. Open Subtitles مارجريت أنظري إلى الطقس الأمر سيتطلب معجزة ليبقوا على قيد الحياة
    C'est un miracle de Dieu. Open Subtitles إنها حقاً مُعجزة من الإله
    T'as tout interêt à prier pour qu'un miracle de Noëlukkah se produise. Open Subtitles يجب ان تصلى لحدوث معجزة فى عيد الكريسماكا
    Ça fait de vous... un miracle de la médecine, matelot Fisher. Alors, d'où venez-vous ? Open Subtitles سيجعل منك هذا معجزة طبية, فيشر البحار، من أين أنت؟
    C'est un miracle de Noël ! Open Subtitles يا. ننظر في ذلك. بل هو معجزة عيد الميلاد.
    Je dis que c'est presque un miracle de la nature. Open Subtitles إنني أتكلم عنها كما لو أنها معجزة علمية
    - Je pensais que ça n'arriverai jamais ! - C'est un miracle de Thanksgiving ! Open Subtitles لم أعتقد أبداً أن هذا اليوم سيأتي أنها معجزة عيد الشكر
    Qu'est-ce votre vie par rapport à un miracle de la science? Open Subtitles ما قيمة حياتك أمام معجزة علمية؟ أبي، لا تفعل هذا
    Par pitié, ne confondez pas ça avec un miracle de Noël. Open Subtitles حسـن ، رجـاءً لا تعتبري هـذا معجزة الكريسمس
    C'est un miracle de survivre après une chute d'une telle hauteur. Open Subtitles إنها معجزة إن ينجو أحد بعد السقوط من هذا العلو الشاهق
    Je compte accomplir un miracle de Noël. Toute autre ostéopétrose devait être incurable. Open Subtitles سأريكم معجزة عيد الميلاد لقد قلتَ إن كل أسباب تصخّر العظم قاتلة
    Et maintenant un miracle de la magie moderne... Open Subtitles و الآن .. سيداتي و سادتي .. معجزة أصيلة في السحر الحديث أمام أعينكم المجردة
    Dieu peut nous laisser voir un miracle de Simon. Open Subtitles ربما يجعلنا الله نرى معجزة اليوم من سيمون
    Par conséquent, les États ne peuvent pas manquer d'appuyer le droit de son pays à se défendre; il serait en effet inconcevable qu'Israël n'ait pas le droit de se défendre contre les attaques barbares menées contre ses citoyens, que seul un miracle de la technologie a permis de protéger. UN ولذا لا يمكن ألا تؤيد الدول حق بلده في الدفاع عن نفسه؛ وسيكون من غير المقبول ألا يكون لإسرائيل الحق في الدفاع عن نفسها ضد الاعتداء الوحشي على مواطنيها الذي لم تمنعه إلا معجزة تكنولوجية.
    C'est un miracle de Noël. Open Subtitles انها معجزة عيد الميلاد.
    C'est un miracle de Noël. Open Subtitles إنها معجزة عيد الميلاد
    Tu accompliras peut-être un miracle de Noël. Open Subtitles ربما تنجح في تحقيق معجزة الميلاد
    C'est vraiment un miracle de Dieu. Open Subtitles إنها حقاً مُعجزة من الإله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more