"un mot de passe" - Translation from French to Arabic

    • كلمة سر
        
    • كلمة مرور
        
    • بكلمة سر
        
    • رمز مرور
        
    • بكلمة مرور
        
    • كلمة السر
        
    • كلمة سرّ
        
    • وكلمة سر
        
    • كلمات سر
        
    • برقم سري
        
    • رقم سري
        
    • وكلمة مرور
        
    • كلمة سرية
        
    • كلمة سريّة
        
    Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. UN والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر.
    Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. UN والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر.
    Ils frappent à la porte, me donnent un mot de passe, Open Subtitles يطرقون على الباب يعطوني كلمة مرور وأسلمها لهم فقط
    Il n'est par contre pas nécessaire que l'accès à ce système soit protégé par un mot de passe. UN غير أنه ليس من الضروري أن يكون ذلك النظام محميا بكلمة سر.
    Spencer a donné à ses parents un mot de passe qui débloquait seulement une partie de la tablette. Open Subtitles سبنسر أعطى والديه رمز مرور الذي بدوره يقوم بفتح جزء من الكومبيوتر اللوحي.
    Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. UN والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصَّة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر.
    Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. UN والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصَّة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر.
    Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. UN والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصة ويتطلَّب الدخولُ إليه التسجيلَ فيه والحصولَ على كلمة سر.
    Malheureusement, la piste s'arrête à un mot de passe d'une longueur de 5 à 8 caractères avec plus d'un milliard de combinaisons possibles. Open Subtitles , لسوء الحظ هناك كلمة سر مكونة من 6 إلى 7 حروف و هناك اكثر من مليار احتمال
    Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes, qui pour ce faire doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. UN ويقتصر الوصول إلى الدليل على السلطات الوطنية المختصة ويتطلب التسجيل فيه وإصدار كلمة سر للدخول إليه.
    On aurait pu inventer un mot de passe. Open Subtitles أعتقد أن كان علينا أن نضع كلمة سر أو ما شابه
    Tu as installé un mot de passe que toi seul connais. Open Subtitles قمت بتثبيت كلمة مرور ذلك فحسب وكنت أعرف.
    Mais quelqu'un a accédé à nos dossiers avec un mot de passe sous la contrainte. Open Subtitles ولكن شخص ما دخل الى سجلاتنا باستخدام كلمة مرور الإكراه
    Quoi ? Il est trop vieux pour avoir un mot de passe compliqué. Open Subtitles إنه كبير جداً لكي يكون لديه كلمة مرور و معقدة
    Il faudra disposer d'un mot de passe pour accéder, par exemple, aux documents de séance. UN أما الوصول إلى أوراق غرف الاجتماعات، على سبيل المثال، فسوف تتم حمايته بكلمة سر.
    Dans la recommandation 18, il suggère de mettre au point un système électronique accessible au moyen d'un mot de passe pour permettre aux fonctionnaires de vérifier l'état de leurs recours. UN وأوصت التوصية 18 بوضع نظام إلكتروني محمي بكلمة سر يتيح للموظفين التأكد من حالة طعونهم.
    Il existe un mot de passe caché, au cas où un Bibliothécaire ou un Gardien voudrait rentrer. Open Subtitles ثمة رمز مرور مخفًى في حال احتاج أمين أو حارس أن يعود للداخل بأي وقتٍ.
    Mon portable est bloqué par un mot de passe et ta vidéo est sauvegardée sur plusieurs disques durs. Open Subtitles هاتفي محمي بكلمة مرور والمدعوم الفيديو حتى على عدة محركات الأقراص الصلبة.
    Mais on n'accède aux sites correspondants qu'avec un mot de passe à obtenir de l'animateur. UN إلا أن الوصول إلى هذه المواقع يتطلب الحصول على كلمة السر من المدير.
    Crochet a raison. On devrait avoir un mot de passe. Comment on peut savoir que tu n'es pas la Fée Noire ? Open Subtitles يجب أنْ تعطينا كلمة سرّ أو ما شابه ما أدرانا بأنّك لست الحوريّة السوداء؟
    Les délégations qui souhaitent l'utiliser doivent contacter l'Unité d'appui à l'application de la Convention pour que leur soient attribués un identifiant et un mot de passe. UN ويمكن للوفود الراغبة في استخدامه الاتصال بوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية للحصول على اسم مستخدم وكلمة سر.
    L'accès aux documents et aux données est protégé par un mot de passe. UN 12 - تخضع الوثائق والبيانات للحماية بواسطة كلمات سر تمنح حقوق الاطلاع.
    Il est protégé par un mot de passe. Open Subtitles إنه محمي برقم سري.
    Il y a un mot de passe et un signal pour entrer dans le camp. Open Subtitles هناك رقم سري للمعسكر، وإشارة باليد أيضًا
    Quiconque ayant accès à l'internet et un mot de passe pouvait accéder à la vidéo. Open Subtitles أي شخص لديه وصول إنترنت وكلمة مرور بوسعه الوصول لتغذية الفيديو هذه
    La boîte s'appelle Chatroom. Pour entrer, il y a un mot de passe. Open Subtitles إنه نادي يسمى غرفة الدردشة وهناك كلمة سرية للدخول
    Ca ressemble à un mot de passe, selon moi. Open Subtitles تبدو لي كأرقام كلمة سريّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more