| Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. | UN | والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر. |
| Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. | UN | والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر. |
| Ils frappent à la porte, me donnent un mot de passe, | Open Subtitles | يطرقون على الباب يعطوني كلمة مرور وأسلمها لهم فقط |
| Il n'est par contre pas nécessaire que l'accès à ce système soit protégé par un mot de passe. | UN | غير أنه ليس من الضروري أن يكون ذلك النظام محميا بكلمة سر. |
| Spencer a donné à ses parents un mot de passe qui débloquait seulement une partie de la tablette. | Open Subtitles | سبنسر أعطى والديه رمز مرور الذي بدوره يقوم بفتح جزء من الكومبيوتر اللوحي. |
| Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. | UN | والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصَّة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر. |
| Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. | UN | والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصَّة ويتطلَّب الدخول إليه التسجيل فيه والحصول على كلمة سر. |
| Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes qui, pour ce faire, doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. | UN | والوصول إلى هذا الدليل مقصورٌ على السلطات الوطنية المختصة ويتطلَّب الدخولُ إليه التسجيلَ فيه والحصولَ على كلمة سر. |
| Malheureusement, la piste s'arrête à un mot de passe d'une longueur de 5 à 8 caractères avec plus d'un milliard de combinaisons possibles. | Open Subtitles | , لسوء الحظ هناك كلمة سر مكونة من 6 إلى 7 حروف و هناك اكثر من مليار احتمال |
| Seules ont accès au répertoire les autorités nationales compétentes, qui pour ce faire doivent s'inscrire et obtenir un mot de passe. | UN | ويقتصر الوصول إلى الدليل على السلطات الوطنية المختصة ويتطلب التسجيل فيه وإصدار كلمة سر للدخول إليه. |
| On aurait pu inventer un mot de passe. | Open Subtitles | أعتقد أن كان علينا أن نضع كلمة سر أو ما شابه |
| Tu as installé un mot de passe que toi seul connais. | Open Subtitles | قمت بتثبيت كلمة مرور ذلك فحسب وكنت أعرف. |
| Mais quelqu'un a accédé à nos dossiers avec un mot de passe sous la contrainte. | Open Subtitles | ولكن شخص ما دخل الى سجلاتنا باستخدام كلمة مرور الإكراه |
| Quoi ? Il est trop vieux pour avoir un mot de passe compliqué. | Open Subtitles | إنه كبير جداً لكي يكون لديه كلمة مرور و معقدة |
| Il faudra disposer d'un mot de passe pour accéder, par exemple, aux documents de séance. | UN | أما الوصول إلى أوراق غرف الاجتماعات، على سبيل المثال، فسوف تتم حمايته بكلمة سر. |
| Dans la recommandation 18, il suggère de mettre au point un système électronique accessible au moyen d'un mot de passe pour permettre aux fonctionnaires de vérifier l'état de leurs recours. | UN | وأوصت التوصية 18 بوضع نظام إلكتروني محمي بكلمة سر يتيح للموظفين التأكد من حالة طعونهم. |
| Il existe un mot de passe caché, au cas où un Bibliothécaire ou un Gardien voudrait rentrer. | Open Subtitles | ثمة رمز مرور مخفًى في حال احتاج أمين أو حارس أن يعود للداخل بأي وقتٍ. |
| Mon portable est bloqué par un mot de passe et ta vidéo est sauvegardée sur plusieurs disques durs. | Open Subtitles | هاتفي محمي بكلمة مرور والمدعوم الفيديو حتى على عدة محركات الأقراص الصلبة. |
| Mais on n'accède aux sites correspondants qu'avec un mot de passe à obtenir de l'animateur. | UN | إلا أن الوصول إلى هذه المواقع يتطلب الحصول على كلمة السر من المدير. |
| Crochet a raison. On devrait avoir un mot de passe. Comment on peut savoir que tu n'es pas la Fée Noire ? | Open Subtitles | يجب أنْ تعطينا كلمة سرّ أو ما شابه ما أدرانا بأنّك لست الحوريّة السوداء؟ |
| Les délégations qui souhaitent l'utiliser doivent contacter l'Unité d'appui à l'application de la Convention pour que leur soient attribués un identifiant et un mot de passe. | UN | ويمكن للوفود الراغبة في استخدامه الاتصال بوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية للحصول على اسم مستخدم وكلمة سر. |
| L'accès aux documents et aux données est protégé par un mot de passe. | UN | 12 - تخضع الوثائق والبيانات للحماية بواسطة كلمات سر تمنح حقوق الاطلاع. |
| Il est protégé par un mot de passe. | Open Subtitles | إنه محمي برقم سري. |
| Il y a un mot de passe et un signal pour entrer dans le camp. | Open Subtitles | هناك رقم سري للمعسكر، وإشارة باليد أيضًا |
| Quiconque ayant accès à l'internet et un mot de passe pouvait accéder à la vidéo. | Open Subtitles | أي شخص لديه وصول إنترنت وكلمة مرور بوسعه الوصول لتغذية الفيديو هذه |
| La boîte s'appelle Chatroom. Pour entrer, il y a un mot de passe. | Open Subtitles | إنه نادي يسمى غرفة الدردشة وهناك كلمة سرية للدخول |
| Ca ressemble à un mot de passe, selon moi. | Open Subtitles | تبدو لي كأرقام كلمة سريّة. |