"un mur" - Translation from French to Arabic

    • جدار
        
    • حائط
        
    • الجدار
        
    • الحائط
        
    • جداراً
        
    • لجدار
        
    • بجدار
        
    • جدارا
        
    • حائطا
        
    • حائطاً
        
    • بحائط
        
    • للجدار
        
    • جدارٍ
        
    • بالجدار
        
    • جدارًا
        
    Il aurait été enchaîné à un mur et sauvagement frappé au Kawangware Chief's Camp par un inspecteur de la Branche spéciale et deux officiers. UN ويُدعى أنه قُيد إلى جدار وضرب ضرباً مبرحاً من قِبَل مفتش في الفرع الخاص واثنين من الضباط في معسكر الزعيم كاوانجواري.
    Cependant, j'aimerais rappeler à chacun qu'un mur en Europe a déjà été résolument et sans équivoque rejeté par le monde civilisé. UN لكن اسمحوا لي بأن أذكر الجميع بأن العالم المتحضر قد رفض من قبل بشكل حازم وواضح وجود جدار في أوروبا.
    Une porte en alliage de disillium ressemblant à un mur ! Open Subtitles باب باب باب من الصلب المضمون متنكر بهيئة جدار
    Le défi de l'heure n'est pas un mur matériel qui divise. UN إن التحدي اليوم لا يتمثل في سور أو حائط يخلق انقساما ماديا.
    Leur armée se cache derrière des murs par peur d'être exterminée, un mur qui nous résiste depuis 70 ans. Open Subtitles جيشهم يختبيء وراء الجدران خوفاً من الإبادة الجدار الذي تحدّانا وصمد أمامنا خلاب 70 عاماً
    un mur de confinement haut de 15 mètres longe le New Jersey... traverse le fleuve d'Harlem et longe le littoral de Brooklyn. Open Subtitles جدار ارتفاعه خمسون قدما قد شيد علي طول ساحل نيوجيرسي مارا بطول نهر هارلم حتي ساحل بروكلين للأسفل
    La construction d'un mur d'apartheid se poursuit dans le Golan syrien occupé, en un vain effort pour isoler et judaïser cette partie du pays. UN وأضافت أنه يجري بناء جدار عنصري في الجولان السوري المحتل في محاولة عقيمة لعزل هذا الجزء من البلد وتهويده.
    Il s'emploie aussi à élever un mur raciste qui a un impact économique et social dévastateur sur le peuple palestinien. UN كما أنها مستمرة في بناء جدار الفصل العنصري الذي له تأثير اقتصادي واجتماعي مدمّر على الشعب الفلسطيني.
    La Cour a développé ce point de vue dans son avis consultatif sur les Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé: UN كما طوّرت المحكمة رأيها في سياق فتواها بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة:
    L'homme a été enchaîné à un mur, battu plusieurs fois et relâché sans avoir été inculpé. UN ورُبط الطالب بالسلاسل إلى جدار وضُرب مراراً قبل أن يُفرج عنه دون توجيه تهمة.
    iii) Construisant un mur de sécurité à l’avant, face au port; UN ’3‘ بناء جدار أمني على الجانب الأمامي للأرض المواجهة للميناء؛
    Conséquences juridiques de l'édification d'un mur dans le territoire palestinien occupé UN 47 - النتائج القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    La dernière fois, vous l'avez balancé dans un mur de briques. Open Subtitles بآخر مرة إلتقيتما سوياً، ألقيت بها عبر حائط طوبي
    Parce qu'elle ne pouvait pas escalader un mur de 4,5 mètres. Open Subtitles وهذا لأنها لم تستطيع تسلق حائط بعلو 15 قدم
    Il y a un mur le long de la frontière et des patrouilles partout. Open Subtitles هناك حائط يمتد عبر الحدود بإكملها والدوريات تحرس كل جزء منه
    Donc tu es juste un mur à qui je parle. J'ai rien en retour. Open Subtitles اذاً امور أن الجدار لا تتحدث هراء ولا اسمع عنك شيئاً
    Des sources crédibles évoquent des bombes dans un mur juste en dessous de la suite. Open Subtitles وردتنا من عدة مصادر مضمونة وجود قنابل حول المبنى في الجدار الداخلي
    Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur. UN ويقال إنه دُفع بعدئذ على الأرض ثم على الحائط.
    Elle a construit un mur entre nous, mais je vais... y construire une porte ou poser une échelle ou creuser un trou. Open Subtitles قد تكون بنتْ جداراً فيما بيننا، ولكنّي سأبني باباً في ذلك الجدار، أو سأبني سُلماً، أو أحفر حفرة.
    Ce problème s'est aggravé avec la construction par Israël d'un mur de séparation sur le territoire palestinien occupé. UN ومما زاد تلك المشكلة تفاقما تشييد إسرائيل لجدار عازل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    On dort à 15 centimètres l'un de l'autre séparé par un mur tout fin. Open Subtitles وننام على بعد 6 أشبار عن بعضنا و بجدار رقيق بيننا
    Le très intelligent gouverneur d'un État américain a dit un jour que si nous construisions un mur de 50 mètres, les trafiquants fabriqueraient une échelle de 51 mètres. UN وقال حاكم ذكي في الولايات المتحدة ذات مرة أنه إذا ما أراد أن يُشيد جدارا ارتفاعه 50 قدما، سيصنع المهربون سلما ارتفاعه 51 قدما.
    Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir. UN وأصاب هذا العياران الناريان حائطا رُسمت عليه جدارية مضادة لإسرائيل، وأحد الأرصفة.
    J'utiliserai les armures et les lances pour ériger un mur de fer. Open Subtitles سأستخدم الدروع والرماح كي أنصب حائطاً فولاذياً
    Tant que la confiance se heurte à un mur invisible, celui de l'incompréhension, même la main tendue ne sera pas saisie. UN وعندما تواجه الثقة بحائط غير مرئي من الجهل، فإن اليد الحانية لن تجد ترحيبا.
    Le Gouvernement israélien mène une politique d'isolement du peuple palestinien en construisant un < < mur de séparation > > sur le territoire palestinien. UN وقال إن حكومة إسرائيل تُنفذ سياسة لعزل الشعب الفلسطيني، ببنائها للجدار الفاصل في الأرض الفلسطينية.
    Il était derrière un mur, dans un grenier en France. Open Subtitles لقد تم العثور عليها خلف جدارٍ في احدى المدن العريقة بفرنسا
    Elle aurait perdu le contrôle du véhicule, percuté la victime qui faisait son jogging, et fini sa course dans un mur. Open Subtitles يبدو كأنها فقدت السيطرة على المركبة، اصطدمت بالرجل الذي كان يمارس رياضة الركض. ثم التفت لتصطدم بالجدار.
    Mais le bâtiment à côté l'est. Ils partagent un mur. Open Subtitles لكن المبنى المجاور كذلك، إنهم يتشاركون جدارًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more