"un nombre approprié" - Translation from French to Arabic

    • عدد مناسب
        
    • اﻷعداد المناسبة
        
    • كعدد مناسب
        
    • عدد ملائم
        
    • العدد المناسب
        
    • نسبة معقولة
        
    17. Tout sous-comité, équipe d'experts ou groupe consultatif ou de travail est composé d'un nombre approprié de membres déterminé par le Comité. UN 17- وتتكون أي لجنة فرعية أو فريق خبراء أو فريق استشاري أو فريق عامل من عدد مناسب من الأعضاء تحدده اللجنة.
    - La formation de convois qui seraient escortés sur tout le tronçon serbe de l'itinéraire par un nombre approprié d'observateurs internationaux; UN - أن يرافق القوافل المكونة عدد مناسب من المراقبين الدوليين على طول القطاع الصربي بأكمله من الطريق؛
    Ceux-ci pourraient être nommés par le Secrétaire général parmi un nombre approprié de candidats présentés par les organisations autochtones et les gouvernements respectivement. UN وتتمثل إحدى الطرق الممكنة لاختيار أعضاء للجنة الوصل في قيام منظمات السكان اﻷصليين والحكومات بترشيح عدد مناسب من المرشحين وتقديمه إلى اﻷمين العام الذي يقوم حينئذ بتعيينهم.
    Le nombre d'inspecteurs [et/ou assistants d'inspection] acceptés par un Etat partie doit être suffisant pour permettre de disposer d'un nombre approprié d'inspecteurs [et/ou assistants d'inspection] et pour offrir des possibilités de roulement. UN " ٠١ - يجب أن يكون عدد المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ المقبولين من أي دولة طرف كافيا للسماح بتوافر وتناوب اﻷعداد المناسبة من المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[.
    1. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt du [...]Certaines délégations ont estimé que le nombre de 20 ratifications serait un nombre approprié car cela permettrait à la Convention d’entrer en vigueur relativement rapidement. UN ١ - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ ايداع الصك ]...[اقترح بعض الوفود رقم " ٠٢ " كعدد مناسب للتصديقات ، ﻷن من شأن هذا أن يتيح دخول الاتفاقية حيز النفاذ في فترة وجيزة نسبيا .
    Je recommande donc qu'un nombre approprié d'agents civils soient postés en Bosnie-Herzégovine pour y constituer un centre de déminage dans le cadre de la MINUBH. UN ومن هنا، فإنني أوصي بنشر عدد ملائم من الموظفين المدنيين من مركز عمليات اﻷلغام في البوسنة والهرسك كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    dont le mandat initial ira jusqu'au 8 août 1995 et qui comptera au maximum 7 000 soldats, en sus des 350 observateurs militaires et 260 observateurs de police déjà autorisés, ainsi qu'un nombre approprié de civils recrutés sur le plan international et localement, UN الصلة، بولاية مبدئية مدتها ستة أشهر حتى ٨ آب/أغسطس ٥٩٩١ ووزع للقوات بما لا يتجاوز ٠٠٠ ٧ من اﻷفراد العسكريين، باﻹضافة إلى ٠٥٣ من المراقبين العسكريين و ٠٦٢ من مراقبي الشرطة، مع العدد المناسب من الموظفين الدوليين والمحليين،
    Mais tant qu'il existera, un nombre approprié de pays en développement devraient également avoir le droit de l'exercer. UN ومع ذلك، فطالما كان الفيتو موجودا فإنه ينبغي على الأقل أن تتمتع به نسبة معقولة من البلدان النامية.
    Deuxièmement, compte tenu de l'accroissement spectaculaire du nombre des Membres de l'Organisation des Nations Unies, il est nécessaire de rendre le Conseil plus représentatif en ajoutant un nombre approprié de sièges non permanents. UN ثانيا، بالنظر الى زيادة عضوية اﻷمم المتحدة ككل زيادة كبيرة، يصبح من الضروري تعزيز الصفة التمثيلية لمجلس اﻷمن بإضافة عدد مناسب من المقاعد غير الدائمة.
    Pour répondre aux aspirations de la communauté internationale, il faudra d'urgence élargir la composition de la Conférence afin que les décisions de cette instance recueillent un appui incontestable de la part d'un nombre approprié d'Etats membres à part entière participant à ses négociations. UN ومن أجل تحقيق طموحات المجتمع الدولي، من العاجل زيادة عدد أعضاء مؤتمر نزع السلاح بحيث يفرض قرار مؤتمر نزع السلاح تأييداً لا جدال فيه من جانب عدد مناسب من دول أعضاء كاملة العضوية مشتركة في المفاوضات.
    2. Les groupes d'experts sont composés d'un nombre approprié de membres fixé par le Conseil exécutif. UN 2- يشكَّل الفريق من عدد مناسب من الأعضاء يحدده المجلس التنفيذي.
    2. Les groupes d'experts sont composés d'un nombre approprié de membres fixé par le Conseil exécutif. UN 2- يشكَّل الفريق من عدد مناسب من الأعضاء يحدده المجلس التنفيذي.
    2. Les groupes d'experts sont composés d'un nombre approprié de membres fixé par le Conseil exécutif. UN 2- يشكَّل الفريق من عدد مناسب من الأعضاء يحدده المجلس التنفيذي.
    À cette fin, le Guyana est prêt à appuyer les candidatures du Brésil, de l'Inde et d'un pays africain à des sièges permanents au Conseil, ainsi que la création d'un nombre approprié de sièges non permanents pour d'autres pays en développement. UN وتحقيقا لذلك، فإن غيانا مستعدة لدعم ترشيح البرازيل والهند وأحد البلدان الأفريقية لشغل مقاعد دائمة في المجلس، إلى جانب تخصيص عدد مناسب من المقاعد غير الدائمة لبلدان نامية أخرى.
    La nouvelle notion de produits sensibles permet tant aux pays développés qu'aux pays en développement de continuer à protéger un nombre approprié de produits à condition qu'ils améliorent l'accès aux marchés pour chaque produit en associant engagements en matière de contingents tarifaires et réductions tarifaires. UN ويسمح المفهوم الجديد الخاص بالمنتجات الحساسة لكل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بالاستمرار في حماية عدد مناسب من المنتجات شريطة تحسين ظروف الوصول إلى الأسواق بالنسبة لكل منتج عن طريق الجمع بين الالتزامات في مجال الحصص التعريفية وخفض التعريفات.
    53. Le nombre d'inspecteurs [et assistants d'inspection] acceptés par un Etat partie doit être suffisant pour permettre de disposer d'un nombre approprié d'inspecteurs [et assistants d'inspection] et pour offrir des possibilités de roulement. UN ٣٥- يجب أن يكون عدد المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ المقبولين من أي دولة طرف كافيا للسماح بتوافر وتناوب اﻷعداد المناسبة من المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[.
    56. Le nombre d'inspecteurs [et assistants d'inspection] acceptés par un Etat partie doit être suffisant pour permettre de disposer d'un nombre approprié d'inspecteurs [et assistants d'inspection] et pour offrir des possibilités de roulement. UN ٦٥- يجب أن يكون عدد المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[ المقبولين من أي دولة طرف كافيا للسماح بتوافر وتناوب اﻷعداد المناسبة من المفتشين ]و/أو مساعدي التفتيش[.
    24. Le nombre d'inspecteurs et assistants d'inspection acceptés par un Etat partie doit être suffisant pour permettre de disposer d'un nombre approprié d'inspecteurs et assistants d'inspection. UN ٤٢- يجب أن يكون عدد المفتشين ومساعدي التفتيش المقبولين من أي دولة طرف كافيا للسماح بتوافر اﻷعداد المناسبة من المفتشين ومساعدي التفتيش.
    1. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt du [...]Certaines délégations ont estimé que le nombre de 20 ratifications serait un nombre approprié car cela permettrait à la Convention d’entrer en vigueur relativement rapidement. UN ١ - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ ايداع الصك ]...[اقترح بعض الوفود رقم " ٠٢ " كعدد مناسب للتصديقات ، ﻷن من شأن هذا أن يتيح دخول الاتفاقية حيز النفاذ في فترة وجيزة نسبيا .
    1. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour suivant la date de dépôt du [...]Certaines délégations ont estimé que le nombre de 20 ratifications serait un nombre approprié car cela permettrait à la Convention d’entrer en vigueur relativement rapidement. UN ١ - يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية في اليوم الثلاثين من تاريخ ايداع الصك ]...[اقترح بعض الوفود رقم " ٠٢ " كعدد مناسب للتصديقات ، ﻷن من شأن هذا أن يتيح دخول الاتفاقية حيز النفاذ في فترة وجيزة نسبيا .
    S'il est vrai, comme l'a dit un des représentants de ce pays, que les lois sont soumises au contrôle des tribunaux, lesquels sont dès lors sources de droit, alors la solution serait évidemment de nommer un nombre approprié de femmes dans le judiciaire. UN وأضافت أنه إذا صح ما قاله أحد ممثلي نيجيريا من أن القوانين تنظمها المحاكم، وهي بالتالي مصدر القانون، فالحل إذن هو بالتأكيد تعيين عدد ملائم من النساء في القضاء.
    c) Le Bureau de la démobilisation et de la réinsertion serait dirigé par un officier supérieur rendant compte au Coordonnateur des Nations Unies pour les questions humanitaires sous l'autorité générale de mon Représentant spécial et serait assisté par un nombre approprié d'agents internationaux et locaux; UN )ج( وسيتولى رئاسة مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج موظف أقدم، يكون مسؤولا أمام منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، وذلك تحت السلطة العامة لممثلي الخاص، ويساعده العدد المناسب من الموظفين الدوليين والمحليين؛
    Toutefois tant qu'il existera, un nombre approprié de pays en développement devrait au moins également avoir le droit de l'exercer. UN وإذا بقي حقّ النقض قائماً، فيجب أن تتمكّن من ممارسته نسبة معقولة من البلدان النامية على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more