"un nombre inconnu" - Translation from French to Arabic

    • عدد غير معروف
        
    • عددا غير معروف
        
    • عدداً غير معروف
        
    • عدد غير محدد
        
    • عدد غير معلوم
        
    • أعداد غير معروفة
        
    • عددا غير معلوم
        
    • عددا غير محدد
        
    • وعدد غير معروف
        
    un nombre inconnu de personnes originaires des anciennes régions marécageuses du sud de l'Iraq ont aussi été déplacées. UN كما تشرد داخلياً عدد غير معروف من اﻷشخاص من مناطق المستنقعات سابقاً في جنوبي العراق.
    La prison de Bossaso renfermerait 110 personnes soupçonnées d'actes de piraterie dont un nombre inconnu effectivement condamnées, les autres étant en détention provisoire. UN ومن بينهم عدد غير معروف أدينوا بارتكاب أعمال قرصنة، بينما ينتظر المحتجزون الآخرون المحاكمة أو هم رهن التحقيق.
    un nombre inconnu de personnes ont été tuées et blessées. UN وقد قُتل وجرح عدد غير معروف من الأشخاص.
    Après l’attaque, au cours de laquelle un nombre inconnu de personnes auraient perdu la vie, les corps des victimes auraient été chargés sur des camions de l’armée parqués en dehors de la propriété, et transportés en un lieu inconnu. UN وبعد انتهاء الهجوم الذي ترك عددا غير معروف من القتلى، شُحنت أجساد الضحايا على شاحنات عسكرية كانت تقف خارج المجمع وقامت بنقلهم إلى مكان مجهول.
    Les troubles se sont étendus à Atbara, où 12 étudiants auraient été blessés pendant des heurts avec la police antiémeute et un nombre inconnu d'étudiants arrêtés. UN وانتشرت القلاقل إلى عطبرة حيث أفادت التقارير بأن 12 طالباً أصيبوا بجروح أثناء اشتباكات مع شرطة مكافحة الشغب وأن عدداً غير معروف من الطلاب أوقف.
    Elles ont fait un nombre inconnu de morts parmi les résidents civils des camps et parmi les forces de sécurité zaïroises qui gardaient les camps. UN وأسفرت تلك الهجمات عن سقوط عدد غير محدد من القتلى بين المدنيين المقيمين في المخيمات، فضلا عن أفراد من قوات اﻷمن الزائيرية القائمة على حراسة المخيمات.
    Toutefois, un nombre inconnu a été maintenu en détention longtemps après les émeutes. UN ومع ذلك، بقي عدد غير معلوم قيد الاحتجاز لفترة بعد انتهاء الاحتجاجات.
    En représailles, les Hutus ont tué deux soldats; il y a eu alors des violences généralisées qui ont fait un nombre inconnu de morts supplémentaires. UN وفي معرض الانتقام، قتل الهوتو جنديين ثم انتشر العنف بعد ذلك مما أدى إلى عدد غير معروف من الخسائر اﻷخرى في اﻷرواح.
    un nombre inconnu de personnes qui seraient arrivées à bon port n'ont tout simplement pas été enregistrées par les autorités appropriées. UN فلم تقم السلطات المختصة بتسجيل عدد غير معروف من اﻷشخاص الذين تمكنوا من الوصول إلى أماكن آمنة.
    un nombre inconnu d'enfants pourraient toutefois être toujours associés à des groupes armés. UN ولكن هناك عدد غير معروف من الأطفال قد يكونوا مرتبطين حتى الآن بالجماعات المسلحة.
    un nombre inconnu de personnes ont incendié des pneus à côté de la voie d'approvisionnement à Socania. UN وقام عدد غير معروف من الأشخاص بإضرام النار في إطارات للسيارات بجانب طريق الإمداد في سوتشانيا.
    Le lendemain et le surlendemain, six civils ont été tués, 80 environ ont été blessés et un nombre inconnu de personnes ont été enlevées. UN وعلى مدار اليومين التاليين، لقي ستة مدنيين مصرعهم، وأصيب قرابة 80 آخرون، وتم اختطاف عدد غير معروف.
    Bâtiment avec un nombre inconnu d'ennemis. Open Subtitles حسنا.هذا المكان المغلق مع عدد غير معروف من الاعداء.
    un nombre inconnu de miliciens lourdement armés s'est emparé de la mine. Open Subtitles عدد غير معروف من المليشيات المدججين بالسلاح أستولوا على المنجم.
    Il reste un nombre inconnu de survivants pris au piège sur l'île. Open Subtitles نود أن نذكر مستمعينا أنه لا يزال هناك عدد غير معروف من الناجين المحاصرين فى الجزيرة
    Les réfugiés venus de ces régions prétendent qu'ils ont fui dans des conditions difficiles et qu'un nombre inconnu de personnes auraient péri en cours de route à la suite de blessures ou à cause de la faim et de la soif. UN ويدﱠعي اللاجئون من هذه المناطق أنهم نزحوا في ظل أوضاع صعبة، ويزعم أن عددا غير معروف من اﻷشخاص قد لقوا حتفهم على امتداد الطريق بسبب وقوع إصابات أو نتيجة للجوع والعطش.
    Des agents publics auraient transféré un nombre inconnu de détenus dans des lieux situés à l'extérieur de Khartoum, comme Shandi, au nord de la capitale et Port Soudan, dans l'est du pays. UN ويُذكر أن موظفي الدولة نقلوا عدداً غير معروف من المحتجزين إلى أماكن خارج الخرطوم، من قبيل شندي شمال العاصمة وبور سودان في شرق السودان.
    À Bahr—el—Ghazal, un nombre inconnu d'enfants ont été enlevés lors de raids effectués par des moudjahidin, dans certains cas alors que ceux—ci escortaient le train roulant en direction de Wau. UN وفي بحر الغزال، اختطف عدد غير محدد من الأطفال أثناء الغارات التي شنتها ميليشيا المرحلين، وتم ذلك في بعض الحالات عندما كانت ترافق الميليشيا القطار المتوجه إلى مدينة واو.
    Amnesty International relève que le Gouvernement a reconnu en 2012 que plus de 26 000 personnes avaient été portées disparues entre 2006 et 2012 − dont un nombre inconnu de victimes de disparitions forcées. UN 40- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى اعتراف الحكومة في عام 2012 بورود بلاغات باختفاء أكثر من 000 26 شخص في الفترة ما بين عامي 2006 و2012، من بينهم عدد غير معلوم من حالات الاختفاء القسري.
    un nombre inconnu d'avions de guerre soviétiques a pénétré notre espace aérien. Open Subtitles لقد قامت أعداد غير معروفة من الطائرات الحربية السوفياتية باختراق مجالنا الجوي.
    9. On dispose actuellement d'un nombre important d'éléments de preuve qui permettent d'arriver à la conclusion qu'un nombre inconnu d'hommes Musulmans de Bosnie ont été exécutés par des soldats de l'armée des Serbes de Bosnie. UN ٩ - ثمة أدلة كثيرة تدعم الاستنتاج بأن الجنود الصرب البوسنيين أعدموا عددا غير معلوم من الرجال البوسنيين المسلمين.
    Il demeure qu'un nombre inconnu de personnes pénètrent clandestinement en Israël. UN غير أن عددا غير محدد من الأشخاص كان يدخل سرا.
    Le directeur de l'école et un nombre inconnu d'enseignants ont également été tués. UN وقد قتل أيضاً مدير المدرسة وعدد غير معروف من المعلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more