Recrutement d'un nouveau directeur de l'IDEP | UN | تعيين مدير جديد للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط |
C'est pourquoi il est urgent de nommer un nouveau directeur pour le Centre d'information des Nations Unies à Beyrouth. | UN | ولذلك فإن هناك أمر عاجل يتعلق بتعيين مدير جديد لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بيروت. |
La sélection d'un nouveau directeur pour le secrétariat est en cours. VIII. Conclusions | UN | والعمل جار على اختيار مدير جديد للأمانة. |
un nouveau directeur de la télévision nationale avait récemment été nommé et il avait déjà été en contact avec des représentants de la communauté albanaise. | UN | وقد عين مؤخرا رئيس جديد لتلفزيون جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الذي اتصل فعلا بممثلي الطائفة اﻷلبانية. |
un nouveau directeur du Bureau de la vérification interne des comptes a été recruté et d'autres postes vacants ont été pourvus. | UN | وعين المدير الجديد لمكتب المراقبة الداخلية وتم شغل سائر الوظائف الشاغرة. |
Celle-ci se félicite également de la nomination d'un nouveau directeur ayant une longue expérience des placements, qui sera chargé de la gestion journalière du Service. | UN | وثمة شعور بالارتياح إزاء تعيين مديرة جديدة ذات خبرة واسعة النطاق في مجال الاستثمار. |
Quand vous aurez un nouveau directeur, il faudra qu'il soit disposé à servir vos intérêts. | Open Subtitles | عندما تعين مديراً جديداً للوكالة تحتاج شخصاً يعمل لصالحك |
La direction du Centre d'information de Rome, par exemple, a été assurée par le fonctionnaire national de l'information en attendant qu'un nouveau directeur soit nommé. | UN | ففي مركز الأمم المتحدة للإعلام في روما على سبيل المثال عمل الموظف قائما بالأعمال حتى تم تعيين مدير جديد. |
Le Bénin approuve résolument la nomination d'un nouveau directeur ainsi que la création d'un poste de Directeur adjoint. | UN | وإن وفدها يؤيد بقوةٍ تعيين مدير جديد ويؤيد أيضاً إنشاء وظيفة نائب مدير. |
un nouveau directeur a été nommé à la tête de la Division des achats et celle-ci a amélioré ses méthodes de travail. | UN | وقد عُيﱢن مدير جديد لشعبة الشراء وحُسﱢن تنظيم اﻷعمال في الشعبة. |
Le PNUD a désormais un nouvel Administrateur et l'ONUDI aura un nouveau directeur général, ce qui signifie que des consultations et une confirmation s'imposeront. | UN | أما الآن، بعد أن أصبح لليونديب مدير جديد ولليونيدو مدير عام جديد، فمن الضروري إجراء مشاورات لتأكيد ما سبق الاتفاق عليه. |
Conformément à cette disposition, à la demande du Secrétaire général, le Conseil a débattu de la meilleure façon de procéder pour formuler une recommandation concernant la nomination d'un nouveau directeur. | UN | وعليه، ناقش المجلس، بناء على طلب اﻷمين العام، أفضل اﻹجراءات التي ينبغي اتباعها لتقديم توصية بشأن تعيين مدير جديد. |
Elle a annoncé qu'un nouveau directeur allait être nommé à la tête du Bureau et a précisé que son intention était d'améliorer la qualité du travail réalisé par le Bureau. | UN | وأضافت أنه سيكون هناك مدير جديد لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، وأنها تتطلع الى تحسين نوعية عمل المكتب. |
Elle a annoncé qu'un nouveau directeur allait être nommé à la tête du Bureau et a précisé que son intention était d'améliorer la qualité du travail réalisé par le Bureau. | UN | وأضافت أنه سيكون هناك مدير جديد لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، وأنها تتطلع الى تحسين نوعية عمل المكتب. |
Il a lancé la procédure de sélection d'un nouveau directeur du secrétariat, à laquelle il a participé. | UN | وبدأ عملية اختيار مدير جديد للأمانة، وشارك فيها. |
Il a mené à bien le processus de sélection pour la nomination d'un nouveau directeur de l'Institut et transmis sa recommandation au Secrétaire général. | UN | واختتم المجلس الاستشاري عملية الاختيار التي أجريت لتعيين مدير جديد للمعهد وقدم توصياته بشأنها إلى الأمين العام. |
un nouveau directeur est entré en fonctions peu après le début de l'évaluation approfondie en 2006. | UN | وقد بدأ مدير جديد مزاولة مهامه بعد فترة وجيزة من بدء هذا التقييم المتعمق في عام 2006. |
Après la nomination d'un nouveau directeur à la tête de la Division des conférences et des services généraux de la CEA en janvier 2000, des fonds limités ont été affectés pour la première fois à des activités de commercialisation. | UN | 36 - وعقب تعيين رئيس جديد لشعبة خدمات المؤتمرات والخدمات العامة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في كانون الثاني/يناير 2000، أتيح لأول مرة قدر محدود من الأموال لأغراض التسويق. |
Je dirige ce bâtiment jusqu'à ce qu'un nouveau directeur ne soit nommé. | Open Subtitles | هذا المكان هو تحت سلطتى حتى وصول المدير الجديد. |
ONU-Femmes a nommé un nouveau directeur des évaluations en novembre 2013 pour superviser la fonction d'évaluation indépendante. | UN | 21 - وقد عينت الهيئة مديرة جديدة تعنى بالتقييم في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 للإشراف على مهام التقييم المستقلة. |
Non, pas un nouveau directeur. | Open Subtitles | لا، ليس مديراً جديداً |
M. Pastrana a démissionné de ses fonctions en septembre pour des raisons personnelles, et le Recteur espère nommer un nouveau directeur au début de 1996. | UN | ومن المتوقع أن يعين رئيس الجامعة مديرا جديدا لﻷكاديمية في أوائل عام ١٩٩٦. |
Elle cherche un nouveau directeur de cabinet avant l'élection du 6 Avril. | Open Subtitles | تنشد رئيسًا جديدًا لطاقم الموظّفين قبل انتخابات الـ 6 من أبريل. |
La création du Bureau ainsi que la nomination du Contrôleur général et d'un nouveau directeur à la tête du Groupe ont permis de prendre des mesures correctives. | UN | وبإنشاء مكتب المراقب العام وتعيين المراقب العام ومدير جديد لفريق الرقابة الداخلية، جرت معالجة مختلف المسائل التي أثيرت أو أنها في سبيلها إلى المعالجة. |
A la fin de 2007, l'Association a recruté un nouveau directeur exécutif qui avait été diplomate pendant 25 ans. | UN | وفي نهاية عام 2007، عينت مديرا تنفيذيا جديدا كان قد عمل كدبلوماسي لمدة 25 عاما. |