"un nouveau directeur" - Translation from French to Arabic

    • مدير جديد
        
    • رئيس جديد
        
    • المدير الجديد
        
    • مديرة جديدة
        
    • مديراً جديداً
        
    • مديرا جديدا
        
    • رئيسًا جديدًا
        
    • ومدير جديد
        
    • مديرا تنفيذيا جديدا
        
    Recrutement d'un nouveau directeur de l'IDEP UN تعيين مدير جديد للمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
    C'est pourquoi il est urgent de nommer un nouveau directeur pour le Centre d'information des Nations Unies à Beyrouth. UN ولذلك فإن هناك أمر عاجل يتعلق بتعيين مدير جديد لمركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بيروت.
    La sélection d'un nouveau directeur pour le secrétariat est en cours. VIII. Conclusions UN والعمل جار على اختيار مدير جديد للأمانة.
    un nouveau directeur de la télévision nationale avait récemment été nommé et il avait déjà été en contact avec des représentants de la communauté albanaise. UN وقد عين مؤخرا رئيس جديد لتلفزيون جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، الذي اتصل فعلا بممثلي الطائفة اﻷلبانية.
    un nouveau directeur du Bureau de la vérification interne des comptes a été recruté et d'autres postes vacants ont été pourvus. UN وعين المدير الجديد لمكتب المراقبة الداخلية وتم شغل سائر الوظائف الشاغرة.
    Celle-ci se félicite également de la nomination d'un nouveau directeur ayant une longue expérience des placements, qui sera chargé de la gestion journalière du Service. UN وثمة شعور بالارتياح إزاء تعيين مديرة جديدة ذات خبرة واسعة النطاق في مجال الاستثمار.
    Quand vous aurez un nouveau directeur, il faudra qu'il soit disposé à servir vos intérêts. Open Subtitles عندما تعين مديراً جديداً للوكالة تحتاج شخصاً يعمل لصالحك
    La direction du Centre d'information de Rome, par exemple, a été assurée par le fonctionnaire national de l'information en attendant qu'un nouveau directeur soit nommé. UN ففي مركز الأمم المتحدة للإعلام في روما على سبيل المثال عمل الموظف قائما بالأعمال حتى تم تعيين مدير جديد.
    Le Bénin approuve résolument la nomination d'un nouveau directeur ainsi que la création d'un poste de Directeur adjoint. UN وإن وفدها يؤيد بقوةٍ تعيين مدير جديد ويؤيد أيضاً إنشاء وظيفة نائب مدير.
    un nouveau directeur a été nommé à la tête de la Division des achats et celle-ci a amélioré ses méthodes de travail. UN وقد عُيﱢن مدير جديد لشعبة الشراء وحُسﱢن تنظيم اﻷعمال في الشعبة.
    Le PNUD a désormais un nouvel Administrateur et l'ONUDI aura un nouveau directeur général, ce qui signifie que des consultations et une confirmation s'imposeront. UN أما الآن، بعد أن أصبح لليونديب مدير جديد ولليونيدو مدير عام جديد، فمن الضروري إجراء مشاورات لتأكيد ما سبق الاتفاق عليه.
    Conformément à cette disposition, à la demande du Secrétaire général, le Conseil a débattu de la meilleure façon de procéder pour formuler une recommandation concernant la nomination d'un nouveau directeur. UN وعليه، ناقش المجلس، بناء على طلب اﻷمين العام، أفضل اﻹجراءات التي ينبغي اتباعها لتقديم توصية بشأن تعيين مدير جديد.
    Elle a annoncé qu'un nouveau directeur allait être nommé à la tête du Bureau et a précisé que son intention était d'améliorer la qualité du travail réalisé par le Bureau. UN وأضافت أنه سيكون هناك مدير جديد لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، وأنها تتطلع الى تحسين نوعية عمل المكتب.
    Elle a annoncé qu'un nouveau directeur allait être nommé à la tête du Bureau et a précisé que son intention était d'améliorer la qualité du travail réalisé par le Bureau. UN وأضافت أنه سيكون هناك مدير جديد لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات، وأنها تتطلع الى تحسين نوعية عمل المكتب.
    Il a lancé la procédure de sélection d'un nouveau directeur du secrétariat, à laquelle il a participé. UN وبدأ عملية اختيار مدير جديد للأمانة، وشارك فيها.
    Il a mené à bien le processus de sélection pour la nomination d'un nouveau directeur de l'Institut et transmis sa recommandation au Secrétaire général. UN واختتم المجلس الاستشاري عملية الاختيار التي أجريت لتعيين مدير جديد للمعهد وقدم توصياته بشأنها إلى الأمين العام.
    un nouveau directeur est entré en fonctions peu après le début de l'évaluation approfondie en 2006. UN وقد بدأ مدير جديد مزاولة مهامه بعد فترة وجيزة من بدء هذا التقييم المتعمق في عام 2006.
    Après la nomination d'un nouveau directeur à la tête de la Division des conférences et des services généraux de la CEA en janvier 2000, des fonds limités ont été affectés pour la première fois à des activités de commercialisation. UN 36 - وعقب تعيين رئيس جديد لشعبة خدمات المؤتمرات والخدمات العامة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في كانون الثاني/يناير 2000، أتيح لأول مرة قدر محدود من الأموال لأغراض التسويق.
    Je dirige ce bâtiment jusqu'à ce qu'un nouveau directeur ne soit nommé. Open Subtitles هذا المكان هو تحت سلطتى حتى وصول المدير الجديد.
    ONU-Femmes a nommé un nouveau directeur des évaluations en novembre 2013 pour superviser la fonction d'évaluation indépendante. UN 21 - وقد عينت الهيئة مديرة جديدة تعنى بالتقييم في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 للإشراف على مهام التقييم المستقلة.
    Non, pas un nouveau directeur. Open Subtitles لا، ليس مديراً جديداً
    M. Pastrana a démissionné de ses fonctions en septembre pour des raisons personnelles, et le Recteur espère nommer un nouveau directeur au début de 1996. UN ومن المتوقع أن يعين رئيس الجامعة مديرا جديدا لﻷكاديمية في أوائل عام ١٩٩٦.
    Elle cherche un nouveau directeur de cabinet avant l'élection du 6 Avril. Open Subtitles تنشد رئيسًا جديدًا لطاقم الموظّفين قبل انتخابات الـ 6 من أبريل.
    La création du Bureau ainsi que la nomination du Contrôleur général et d'un nouveau directeur à la tête du Groupe ont permis de prendre des mesures correctives. UN وبإنشاء مكتب المراقب العام وتعيين المراقب العام ومدير جديد لفريق الرقابة الداخلية، جرت معالجة مختلف المسائل التي أثيرت أو أنها في سبيلها إلى المعالجة.
    A la fin de 2007, l'Association a recruté un nouveau directeur exécutif qui avait été diplomate pendant 25 ans. UN وفي نهاية عام 2007، عينت مديرا تنفيذيا جديدا كان قد عمل كدبلوماسي لمدة 25 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more