"un oeil sur" - Translation from French to Arabic

    • نظرة على
        
    • العين على
        
    • عينيك على
        
    • عينك على
        
    • عيني على
        
    • أراقبه
        
    • راقبي
        
    • وراقب
        
    • أعينكم على
        
    • يراقب بينما
        
    • راقبها
        
    • سأراقبها
        
    • عينك عليها
        
    • عيني عليك
        
    • عينيك مفتوحة
        
    Je me demandais juste si tu pouvais jeter un oeil sur ce qu'on a, peut-être qu'on pourrait réfléchir ensemble, Open Subtitles إنظري، كنت أتسائل إذا كنت تستطيعين القاء نظرة على الذي لدينا ربما نستطيع ان نتعاون
    Pouvez vous jetez un oeil sur ce certificat d'authenticité qui est joint avec la peinture Open Subtitles هل يمكنك القاء نظرة على شهادة الموثوقية هذه اللتي جاءت مع اللوحة؟
    Elle est énervée car j'ai gardé un oeil sur elle. Open Subtitles وهي غاضبة لأنني تم ابقاء العين على بلدها.
    Garde un oeil sur Lily. Elle a tendance à s'éloigner. Open Subtitles ابقي عينيك على ليلي لديها ميل الى التسكع
    Garde un oeil sur l'heure. Réservation à 8 h. Open Subtitles إبق عينك على الساعة حجزنا في الساعة الثامنة
    Je dois garder un oeil sur la nouvelle venue en ville. Open Subtitles عليّ أن أبقي عيني على الفتاة الجديدة في البلدة
    Je suis sorti fumer, quand il est parti. J'ai pu garder un oeil sur lui, et j'ai vu où il allait. Open Subtitles لقد خرجت لكيّ أدّخن حينما كان على يساري وبقيت أراقبه
    Eh, je peux jeter un oeil sur ton système de surveillance? Je sais pas. Open Subtitles هيي , هل بإماكني ان القي نظرة على نظام مراقبتك الأمني
    Nous devons jeter un oeil sur vos enregistrements. Open Subtitles نحن بحاجة ستعمل لنلقي نظرة على الأعلاف الخاصة بك.
    Vois si Freeman peut jeter un oeil sur le corps de Teresa. Open Subtitles لتريا إذا فريمان سيلقي نظرة على جسد تيريزا
    Cela vous dérange si je jette un oeil sur vos écrans de sécurité ? Open Subtitles هل يمكنني أن ألقي نظرة على تسجيل كاميرات المراقبة؟
    Gardez un oeil sur Tucker, il est difficile ce matin. Open Subtitles إبقاء العين على تاكر. وكان وصعب كل صباح.
    Bienvenue à Spring Hill, une petite compagnie de planétarium que j'ai montée en dehors d'Old Town pour garder un oeil sur notre mur. Open Subtitles مرحبا بكم في الربيع هيل، قليلا شركة الحيوي قبة كنت قد أنشئت خارج المدينة القديمة للحفاظ على العين على الحائط لدينا.
    Et après avoir passé ma vie à ne m'occuper de rien d'autre que moi, j'ai décidé de rester et de garder un oeil sur vous deux. Open Subtitles وبعد عمر من الرعاية عن أحد إلا نفسي، قررت التمسك حول وإبقاء العين على لك اثنين.
    Garde un oeil sur le con avec ses tongs. Open Subtitles أبقِي عينيك على ذلك الأحمق صاحب الجزمة الغريبة
    Reçu Kilo 2, gardez un oeil sur eux. Open Subtitles روجر كيلو اثنين، والحفاظ على عينيك على ذلك.
    Je dis simplement que ce serait sage de garder un oeil sur le moineau. Open Subtitles ما أقوله فحسب، كُن حكيما و إبق عينك على العصفور
    Je garde un oeil sur ca pendant que tu lui parles. Open Subtitles سوف أبقي عيني على هذا الأمر بينما تذهبين للتحدث معه
    Bien, je n'ai jamais songé que j'aurais besoin de garder un oeil sur lui. Open Subtitles . حسناً ، أنا لم أتخيل أنه يجب أن أراقبه
    M'dame, comment allez-vous? Gardez un oeil sur votre fille, on se sait jamais Open Subtitles كيف حالك أيتها السيدة، راقبي إبنتك فلا أحد يعرف ما يمكن أن يحدث
    Ne t'emmêles pas dans des fils ou des conduits, et garde un oeil sur des produits chimiques ou du carburant. Open Subtitles لا تتعثر بالأسلاك أو الموصلات وراقب الكيماويات والوقود
    Mais gardez un oeil sur lui en attendant d'avoir davantage d'informations. Open Subtitles ولكن أبقوا أعينكم على المشتبة حتى نجد معلومات اكبر
    "qui m'a aidé à planifier le hold-up, conduit le van, et gardé un oeil sur les os que nous avons chargés." Open Subtitles " الّذي ساعدني على التخطيط للسرقة، وقاد الشاحنة " " و بقي يراقب بينما تحمّل العظام "
    Garde un oeil sur elle et sur le bébé constamment, OK ? Open Subtitles راقبها و راقب الطفل طوال الوقت , حسناً ؟
    Elle n'a pas l'air trop bien pour le moment mais je garde un oeil sur elle aussi ça va ? Open Subtitles -لا تقول شئ مفهوم حالياً و سأراقبها أيضاً هل أنت بخير؟
    Audrey va pas vouloir rester tranquille, alors gardes un oeil sur elle, veux-tu ? Open Subtitles اودري لن ترغب في البقاء هنا لذا ابقي عينك عليها هل ستفعلين ؟
    Je suis familière avec cet état, et j'avais un oeil sur vous. Open Subtitles أنا على دراية بحالتك ولقد كانت عيني عليك
    Et d'avoir gardé un oeil sur les nouveaux talents pour la galerie. Open Subtitles و شكرا لابقاء عينيك مفتوحة من اجل ابداع جديد للمعرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more