| Il est intelligent, peut-être un peu trop pour son bien. | Open Subtitles | ذكي. ربما ذكياً أكثر من اللازم ليفيده ذلك. |
| Dans ce contexte, la vérification est un peu trop fluide et n'est pas suffisamment précise. | UN | وفي هذا السياق، فإن التحقق مائع قليلا أكثر من اللازم وليس دقيقا بقدر كاف. |
| J'admets apprécier travailler avec elle, mais adorer, c'est un peu trop. | Open Subtitles | أعترف أنني أستمتع بالعمل معها، ولكن يعبدون، هذا بعض الشيء الكثير. |
| A part le fait que je connais un peu trop la vie sexuelle de mon voisin, ça va. | Open Subtitles | بإستثناء أنّني أعرف أكثر من اللزوم .بشأن الحياة الغرامية لجاري، فلا بأس |
| un peu trop de monde, petit scarabée. | Open Subtitles | على وجه التحديد ، الجندب ، ولكن قليلا جدا لطيف. |
| Le goût d'herbe est un peu trop artificiel, mais y a du potentiel ici. | Open Subtitles | ملاحظات الحثّ على النباتيّة محفّذة بشكل مبالغ فيه قليلًا |
| Ces derniers temps, je commence à me demander si nous ne sommes pas un peu trop à l'aise ici. | Open Subtitles | لكنني بدأت أتساءل مؤخراً إن كنا نشعر براحة أكثر من اللازم هنا ربما |
| Tu te serais pas un peu trop amusée ? | Open Subtitles | رُبّما كنتِ تستمعين بعملكِ أكثر من اللازم قليلاً. |
| Ma femme et moi trouvions qu'elle y allait un peu trop souvent. | Open Subtitles | زوجتى و أنا ظننا انها تقضى وقت أكثر من اللازم لذا, عندما اتصلت زوجتى هذا الصباح |
| Peut-être qu'on s'en fait un peu trop. Pouvons-nous retourner à la maison ? | Open Subtitles | لعلنا تفكر بالأمر أكثر من اللازم هلّا ذهبنا إلى المنزل الآن؟ |
| Peut-être un peu trop sur-développée. | Open Subtitles | على الأرجح أنها تعرضت لتطوير أكثر من اللازم قليلاً. |
| Tu sais, je crois que tu t'inquiètes un peu trop. | Open Subtitles | أنت تعرف ، وأعتقد أنكم تقلق بعض الشيء الكثير. |
| Hier soir, c'était un peu trop. | Open Subtitles | كانن الليلة الماضية بعض الشيء الكثير. |
| On dirait que quelqu'un était un peu trop littéral à emporter ses secrets dans la tombe. | Open Subtitles | يبدو أنّ شخصاً كان حرفياً أكثر من اللزوم في أخذ أسراره معه إلى قبره. |
| June, c'est un peu trop près de l'eau. | Open Subtitles | يا جوين، هذا هو قريب قليلا جدا من الماء. قفى! |
| C'est un peu trop évident, tu ne trouves pas ? | Open Subtitles | إنه فقط مبالغ فيه.. ألا تعتقد ذلك ؟ |
| un peu trop de Jäger la nuit dernière. | Open Subtitles | لقد أكثرت من شراب الـ "يقر" ليلة البارحة |
| Quoique la tenue est un peu trop. | Open Subtitles | على الرغم من أن الزي في ل قليلا اكثر من اللازم. |
| Donc, nous avons d’un côté Hiatt qui pense que la presse a été un peu trop timide dans sa critique de l’administration Bush, et d’un autre côté Frankel qui estime qu’un processus « brouillon et confus » permet quand même de faire du bon travail. Mon opinion est tout autre. | News-Commentary | هذا يعني أنه بينما يرى هيات مؤسسة صحافية تتسم بقدر أعظم مما ينبغي من الجبن فيما يتصل بالإشراف على إدارة بوش ، فإن فرانكل يرى مؤسسة صحافية تؤدي عملاً يتسم بالعشوائية والارتباك إلا أنها في النهاية تتوصل إلى نتائج طيبة. أما أنا فأرى صورة مختلفة تمام الاختلاف. |
| - Elle n'est pas un peu trop jeune ? | Open Subtitles | سارة ؟ أليست صغيرة جداً على هذه التجمعات |
| Tu sais, un soir récemment, j'avais trop mangé de fromage et ensuite j'ai bu un peu trop de scotch. | Open Subtitles | مؤخراً وذات ليلة، بالغت قليلاً في تناول الجبنة ثم بالغت قليلاً في الشرب |
| J'ai un peu trop bu. J'ai seulement besoin de repos. | Open Subtitles | لقد شربت الكثير هذا كل شيىء , أحتاج فقط للراحة |
| On a peut-être pris les choses un peu trop au sérieux quand on était en plein dedans. | Open Subtitles | أعتقد أننا تعاملنا معها بجدية أكثر مما ينبغي حين كنا في خضمها. |
| Je pense que le bronzage par pulvérisation de la dame est allé un peu trop loin. | Open Subtitles | أعتقد بأن تلك السيدة بالغت قليلا لقد أردت أن يصبحا أسمران قليلا وليس أجانب |
| Je pense que tu aimes un peu trop ça. | Open Subtitles | أظنك تستمتع بهذا بشكل مفرط قليلاً |
| Il est très honnête avec ses fans, un peu trop. 50 CENT CHANTEUR | Open Subtitles | إنه صادق بشكلٍ مؤلم مع الجمهور ربما صادق بشكل زائد عن الحد |