Au Burkina Faso, un plan d'évaluation a été mis en place pour le contrôle et le suivi de la mise en œuvre du plan d'action national. | UN | وفي بوركينا فاسو، يتواصل العمل على وضع خطة تقييم لرصد تنفيذ خطة العمل الوطنية وتقييمها. |
un plan d'évaluation provisoire est également fourni sous forme récapitulative en annexe. | UN | وترد أيضاً خطة تقييم مؤقتة في شكل موجز بوصفه مرفقاً لهذه الورقة. |
On a élaboré un cadre général pour les évaluations thématiques qui sera un élément important d'un plan d'évaluation plus global pour les années à venir. | UN | وقد تم إعداد إطار واسع لعمليات التقييم المواضيعية كمدخل هام في خطة تقييم أشمل للسنوات المقبلة. |
Le siège de la CEA devrait mettre au point un plan d'évaluation et d'auto-évaluation des travaux des bureaux sous-régionaux, et le mettre en œuvre systématiquement. | UN | يجب على مقر اللجنة وضع خطة للتقييم والتقييم الذاتي لعمل المكاتب دون الإقليمية، وتنفيذها بصورة مستمرة. |
un plan d'évaluation biennal budgétisé est présenté au Conseil d'administration en même temps que les prévisions budgétaires intégrées du FNUAP, afin que des ressources suffisantes soient allouées pour couvrir les besoins. | UN | وتعرض على المجلس التنفيذي خطة التقييم التي رُصدت لها اعتمادات في ميزانية فترة السنتين في نفس الوقت الذي يعرض فيه الصندوق ميزانيته المتكاملة، لضمان مواءمة الاحتياجات مع مخصصات الميزانية. |
Les délégations se sont félicitées de la suggestion concernant la mise au point d'un plan d'évaluation de l'action humanitaire et des outils de contrôle nécessaires. | UN | ورحبت الوفود بالاقتراح المتعلق بوضع خطة لتقييم العمل الإنساني وأدوات الرصد اللازمة. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a élaboré un plan d'évaluation sur trois ans et des matrices de réponse pour le suivi de ses évaluations. | UN | 14 - ووضع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطة تقييمية مدتها ثلاث سنوات ومصفوفات لاستجابة الإدارة لمتابعة تقييماته. |
L'Institut n'envisageait cependant pas d'établir un plan d'évaluation. | UN | ومع ذلك، لم يفكر المعهد في رسم خطة تقييم. |
ii) Arrêter un plan d'évaluation institutionnelle et conduire des évaluations institutionnelles indépendantes. | UN | ' 2` وضع خطة تقييم مؤسسية وإجراء تقييمات مؤسسية مستقلة. |
Dans le cadre de la préparation de son budget, la CEPALC a établi pour l'exercice biennal un plan d'évaluation détaillé, ventilé par sous-programme technique. | UN | وأعدت اللجنة الاقتصادية خطة تقييم مفصلة، مع تفصيل لكل برنامج فرعي موضوعي لفترة السنتين في إطار عملية وضع ميزانيتها. |
Les orateurs ont exprimé leur soutien à la proposition de préparer un plan d'évaluation mondiale intégré au nouveau plan stratégique. | UN | وأعرب المتكلمون عن دعمهم لاقتراح إعداد خطة تقييم عالمية مرتبطة بالخطة الاستراتيجية الجديدة. |
Les orateurs ont exprimé leur soutien à la proposition de préparer un plan d'évaluation mondiale intégré au nouveau plan stratégique. | UN | وأعرب المتكلمون عن دعمهم لاقتراح إعداد خطة تقييم عالمية مرتبطة بالخطة الاستراتيجية الجديدة. |
Une politique globale d'évaluation du Haut-Commissariat a été adoptée et un plan d'évaluation annuel établi. | UN | وقد اعتمدت سياسة شاملة لتقييم المفوضية وتم وضع خطة تقييم سنوية. |
Comme suite à sa décision 1992/24 préconisant l'établissement d'un plan d'évaluation thématique du type " chenille " , portant sur trois ou quatre ans, | UN | عملا بمقرره١٩٩٢/٢٤، الذي طلب وضع خطة تقييم متكررة مواضيعية كل ثلاث أو أربع سنوات؛ |
C'est pourquoi tous les programmes opérationnels de l'ONUDC partagent désormais un même ensemble d'indicateurs permettant de mesurer les résultats à l'aune d'objectifs communs et comprennent dès leur conception un plan d'évaluation et les ressources correspondantes. | UN | ونتيجة لذلك، تتضمن جميع برامج المكتب العملياتية الآن مجموعة مشتركة من المؤشرات لقياس النتائج المحققة مقارنة بالأهداف المشتركة المرسومة، كما يشمل تصميم تلك البرامج خطة تقييم وما يوافقها من موارد. |
Chaque programme mondial et régional doit comporter un plan d'évaluation. | UN | 28 - ويتوقع من كل برنامج من البرامج العالمية والقطرية أن يدرج خطة تقييم. |
:: Se dotera d'un plan d'évaluation périodique des bureaux sous-régionaux; | UN | :: وضع خطة للتقييم الدوري للمكاتب دون الإقليمية |
Un résumé des initiatives mondiales de suivi et de recherche et un plan d'évaluation seront élaborés après approbation du plan stratégique. | UN | وسيجري إعداد موجز لمبادرات الرصد والبحوث العالمية وصوغ خطة للتقييم بعد الموافقة على الخطة الاستراتيجية. |
7. Aux fins de l'évaluation annuelle approfondie d'un programme de coopération technique, le Groupe de travail a adopté, à sa quaranteneuvième session en septembre 2007, un plan d'évaluation pour 2009. | UN | 7- في سياق التقييم السنوي المتعمق لبرنامج الأونكتاد، اعتمدت الفرقة العاملة، في دورتها التاسعة والأربعين المعقودة في أيلول/سبتمبر 2007، خطة التقييم لعام 2009. |
Les délégations se sont félicitées de la suggestion concernant la mise au point d'un plan d'évaluation de l'action humanitaire et des outils de contrôle nécessaires. | UN | ورحبت الوفود بالاقتراح المتعلق بوضع خطة لتقييم العمل الإنساني وأدوات الرصد اللازمة. |
Il aurait fallu pour cela un plan d'évaluation et des données de référence fiables, au moment du lancement du projet, et des moyens adéquats d'évaluer l'impact d'autres actions dans le pays. | UN | وكان ذلك يتطلب تصميما قابلا للتقييم وبيانات أساسية صحيحة، يبدأ العمل بهما عند بدء المشروع، إضافة إلى تدابير ملائمة لتقييم أثر العمليات الأخرى الجارية في البلد. |
e) D'utiliser les outils de modélisation et de simulation environnementale et d'appui à la prise des décisions et d'établir la documentation d'un plan d'évaluation et de gestion qui soit conforme aux normes professionnelles et réglementaires; | UN | (ه) استخدام نماذج المحاكاة البيئية وأدوات مساندة اتخاذ القرارات وإعداد وثائق لخطة التقييم والإدارة تستوفي الشروط المهنية والقانونية؛ |