"un pressentiment" - Translation from French to Arabic

    • حدس
        
    • شعور سيء
        
    • احساس
        
    • إحساس
        
    • شعور بهذا
        
    • حدسًا
        
    • هذا الإحساس
        
    Je travaille ici un pressentiment, mais il suffit de traverser tout ce que tu as, ma chérie. Open Subtitles أعتبره حدس هنا لكن وجدت طريق خروجنا يا عزيزتي.
    J'ai eu un pressentiment dès que j'ai su pour vos marrants. Open Subtitles تعلمين ، كان لديّ حدس بمجرّد أن إكتشفتُ حول ملابسكِ الداخليّة
    C'est un pressentiment basé sur quelques calculs rapides. Open Subtitles حسناً، إنه أكثر من حدس استناداً إلى بعض الحسابات السريعة
    Je ne crois pas, mais... j'ai un pressentiment. Open Subtitles لا، انا لا اعتقد باننا فعلناها لكن لدي شعور سيء
    Je pense que la tendance va s'inverser. J'ai un pressentiment. Open Subtitles الاسهم سترتفع ثانية عندي احساس بالمستقبل
    Et j'ai eu un pressentiment quelle que soit ces gars-là sont après Open Subtitles وحصلت على حدس أيا كان هؤلاء الرجال يريدون
    On a un suicide et un pressentiment. Rentre chez toi. Open Subtitles لدينا إنتحار ولدينا حدس إذهبي إلى منزلكِ
    J'ai un pressentiment, d'accord ? Open Subtitles أنا فقط حصلت على حدس قليلا، حسنا؟
    De plus, j'ai déjà un pressentiment sur ma carte. Open Subtitles بالأضافة إلى أننى لدى حدس بشأن بطاقتى
    Elle a sûrement un pressentiment. Open Subtitles اظن بأن لديها حدس
    Le juge ne nous donnera jamais un mandat basé sur un pressentiment. Open Subtitles لن يصدر القاضي أبدا مذكرة بناء على حدس
    Que j'aie un pressentiment ? Open Subtitles أن لدي حدس بخصوصه؟
    Ça ressemble à un pressentiment. Open Subtitles يبدو وكأنه حدس.
    Non, c'est un pressentiment qui peut ou non être vrai, donc une théorie. Open Subtitles إنها ليست كذلك ، إنها حدس لديكِ الذي (قد يكون و قد لا يكون صحيحًا ، مما يعرف بإسم (نظرية
    Et en même temps, j'avais un pressentiment, comme un mauvais présage. Open Subtitles وفي الوقت نفسه ، أعطاني شعور سيء وكأنه فأل شر
    J'avais un pressentiment sur ces deux-là. Open Subtitles راودني شعور سيء تجاه هذان الإثنان.
    Oh, j'avais un pressentiment. Open Subtitles اوه ، عندي احساس اتعرفي ، لقد اتصل مبكرا
    un pressentiment. Myka, appelle l'entrepôt. Open Subtitles احساس بالخطر مايكا اتصلي بالمستودع
    Il existe des moments où il est permis de se réjouir, et cependant un pressentiment persiste : une anxiété envahissante qui fait craindre que les récentes victoires démocratiques chèrement acquises ne subissent des revers. UN وهذا هو وقت الفرح والحبور؛ ومع ذلك، يوجد إحساس عميق ينذر بالشر ـ قلق متفش خوفا من أن يعكس اتجاه الانتصارات الديمقراطية اﻷخيرة التي تحققت بشق اﻷنفس.
    J'ai un pressentiment. Open Subtitles لدي شعور بهذا الشأن
    On dirait un pressentiment. Open Subtitles .يبدو أنّ لديكم حدسًا
    J'avais un pressentiment et je l'ai appelée de Californie parce que je ne voulais pas qu'il s'en aille. Open Subtitles لديّ هذا الإحساس وإتصلت بها من كاليفورنيا - لأني أردته أن يذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more