Des propositions concrètes importantes ont été avancées en vue d'un programme échelonné de désarmement nucléaire. | UN | وطرحت مقترحات هامة ومحددة من أجل وضع برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي. |
De nombreuses délégations ont évoqué un programme échelonné de désarmement nucléaire. | UN | وأشار العديد من الوفود إلى برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي. |
Soulignant qu'il est nécessaire que la Conférence du désarmement entame des négociations sur un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires assorti d'un calendrier précis, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، |
Soulignant qu'il est nécessaire que la Conférence du désarmement entame des négociations sur un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires assorti d'un calendrier précis, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة، |
L’Inde a appuyé l’engagement de négociations à la Conférence du désarmement sur un programme échelonné devant aboutir à l’élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé. | UN | ٣ - وتؤيد الهند بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح لوضع برنامج تدريجي للقضاء الكامل على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
En outre, le projet de résolution demande à la Conférence d'entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire. | UN | كما يدعو مشروع القرار المؤتمر أيضا أن يشرع في المفاوضات بشأن برنامج مرحلي لنزع السلاح النووي. |
Convaincus que la présente Convention constituerait une étape importante d'un programme échelonné sur la voie de l'élimination complète des armes nucléaires, selon un calendrier déterminé, | UN | واقتناعا منها بأن هذه الاتفاقية ستكون بمثابة خطوة هامة في برنامج مرحلي نحو إزالة اﻷسلحة النووية كلية في إطار زمني محدد، |
Soulignant qu'une convention internationale constituerait une étape importante d'un programme échelonné sur la voie de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé, | UN | وإذ تؤكد أن إبرام اتفاقية دولية سيكون بمثابة خطوة هامة في برنامج مرحلي نحو إزالة اﻷسلحة النووية كلية في إطار زمني محدد، |
Soulignant qu'une convention internationale constituerait une étape importante d'un programme échelonné sur la voie de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé, | UN | وإذ تؤكد أن إبرام اتفاقية دولية سيكون بمثابة خطوة هامة في برنامج مرحلي نحو إزالة اﻷسلحة النووية كلية في إطار زمني محدد، |
Convaincus que la présente Convention constituerait une étape importante d'un programme échelonné sur la voie de l'élimination complète des armes nucléaires, selon un calendrier déterminé, | UN | واقتناعا منها بأن هذه الاتفاقية ستكون بمثابة خطوة هامة في برنامج مرحلي نحو إزالة اﻷسلحة النووية كلية في إطار زمني محدد، |
Pour le Mouvement des non-alignés il convient d'ouvrir des négociations sur un programme échelonné pour l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis, y compris une convention sur les armes nucléaires. | UN | وتؤكد الحركة على ضرورة بدء مفاوضات حول وضع برنامج مقسم إلى مراحل للتخلص الكامل من الأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك عقد مؤتمر حول الأسلحة النووية. |
Soulignant qu'il est nécessaire que la Conférence du désarmement entame des négociations sur un programme échelonné visant l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى بدء مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد ﻹزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة، |
Soulignant qu’il est nécessaire que la Conférence du désarmement entame des négociations sur un programme échelonné visant l’élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier déterminé, | UN | وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد ﻹزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة، |
La Conférence doit créer une commission spéciale chargée d'entamer des négociations sur un programme échelonné d'élimination complète des armes nucléaires avec des échéances bien précises. | UN | فينبغي للمؤتمر أن ينشئ لجنة مخصصة تبدأ المفاوضات حول برنامج تدريجي للقضاء التام على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
Pour qu'il soit vraiment utile, un tel processus devrait se fonder sur des négociations réellement multilatérales visant à élaborer un programme échelonné d'élimination des armes nucléaires dans un délai déterminé. | UN | ولكي تكون مثل هذه العملية جادة ينبغي أن تقوم على أساس مفاوضات صادقة متعددة اﻷطراف تستهدف وضع برنامج تدريجي للقضاء على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
Ces négociations doivent porter en priorité sur le désarmement nucléaire, de façon à ce que puisse être établi un programme échelonné dont l'objectif serait la destruction et l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | وينبغي أن تنكب هذه المفاوضات، على سبيل الأولوية، على نزع السلاح النووي بغية وضع برنامج تدريجي من أجل تدمير الأسلحة النووية نهائياً والقضاء التام عليها. |
Il n'aura de sens que s'il fait partie d'un programme échelonné. | UN | ولن يكون لها معنى إلاّ إذا تمت بموجب برنامج على مراحل كذاك البرنامج. |
Cette dernière doit engager d'urgence des négociations sur un programme échelonné en vue de l'élimination totale des armes nucléaires suivant un calendrier précis, y compris une convention sur les armes nucléaires. | UN | يتعين على المؤتمر الشروع بصفة عاجلة في المفاوضات بشأن برنامج ذي مراحل لأجل الإلغاء الكلي للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، بما في ذلك معاهدة بشأن الأسلحة النووية. |
iii) Comité spécial chargé d'engager des négociations sur un programme échelonné en vue de l'élimination complète des armes nucléaires; | UN | اللجنة المخصصة المعنية ببدء مفاوضات بشأن برنامج متدرج لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة؛ |
Compte tenu de ce sombre tableau, il est regrettable que la Conférence du désarmement, une fois de plus, n'ait pas réussi à réaliser le consensus pour créer un comité spécial du désarmement nucléaire chargé d'entamer des négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire en vue de l'élimination complète des armes nucléaires selon un calendrier précis. | UN | ومن المؤسف، إزاء هذه الخلفية القائمة، أن مؤتمر نزع السلاح قد أخفق مرة أخرى في التوصل إلى توافق في اﻵراء حول إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي بقصد الشروع في التفاوض على برنامج ينفذ على مراحل ﻹزالة اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
Nous avons dit : si vous voulez discuter de l'arrêt de la production, voilà une proposition; discutez—en dans le cadre d'un programme échelonné. | UN | وقلنا، أجل، تريدون مناقشة مسألة وقف الانتاج. إليكم بمقترح. ناقشوه في إطار برنامج يُطبق على مراحل. |
En ce qui concerne la question du désarmement nucléaire, l'Assemblée générale a demandé aux États dotés de l'arme nucléaire de procéder à une réduction progressive de la menace nucléaire et d'entreprendre un programme échelonné de réduction progressive, équilibrée et profonde des armements nucléaires. | UN | وبالنسبة لمسألة نـــزع السلاح النووي، طالبت الجمعية العامة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تجري تخفيضا تدريجيا للخطــــر النووي وأن تنفذ برنامجا مرحليا للتخفيضات التدريجية والمتوازنة لﻷسلحة النووية. |
Il s'agit d'un programme échelonné assorti d'un calendrier qui aboutirait à l'élimination totale des armes nucléaires. | UN | برنامج عمل على مراحل ذو أطر زمنية محددة ويؤدي إلى إزالة اﻷسلحة النووية إزالة تامة. |
La mise en oeuvre de cet ensemble de propositions pourra conduire à l'abolition totale des armes nucléaires conformément à un programme échelonné couvrant une ou plusieurs périodes précises. | UN | وإذا نظرنا إليها في مجموعها لرأينا أن تنفيذها يمكن أن يؤدي إلى اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية وفقا لبرنامج مرحلي وفي غضون فترة أو فترات زمنية محددة. |