"un programme de formation de" - Translation from French to Arabic

    • برنامج لتدريب
        
    • برنامج تدريبي
        
    • برنامج تدريب
        
    • ببرنامج تدريبي
        
    • برنامجاً لتدريب
        
    • برنامجا تدريبيا
        
    • برنامجاً تدريبياً
        
    • برنامجا لتدريب
        
    • لبرنامج تدريبي
        
    • برنامج ل
        
    • ببرنامج لتدريب
        
    • برنامجا للتدريب
        
    • برنامج مدته
        
    • لبرنامج تدريب
        
    • دورة تدريبية مدتها
        
    En 2006, un programme de formation de moniteurs a été organisé pour sensibiliser les membres des communautés. UN وفي عام 2006، وضع برنامج لتدريب المدربين من أجل توعية أعضاء المجتمعات المحلية.
    Ces mesures sont complétées par un programme de formation de fonctionnaires, afin qu'ils contribuent à la lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN ويكمل هذه التدابير برنامج لتدريب الموظفين لكي يساهموا في مكافحة العنف ضد المرأة.
    Par ailleurs, les États-Unis ont permis à 750 recrues du Gouvernement fédéral de transition de se rendre par avion en Ouganda où elles ont suivi un programme de formation de neuf mois. UN وإضافة إلى ذلك، نقلت الولايات المتحدة جوا 750 مجندا من القوات الحكومية إلى أوغندا لتلقي برنامج تدريبي لمدة 9 أشهر.
    :: La Mission a élaboré un programme de formation de la Police nationale libérienne UN :: وضع برنامج تدريبي لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية
    :: Établissement d'un programme de formation de grande qualité pour le personnel de la Section UN :: توفير برنامج تدريب عالي درجة الجودة لموظفي القسم
    directrices pour un programme de formation de la Commission préparatoire 565 UN مشروع المبادئ والسياسات الخاصة ببرنامج تدريبي تعده اللجنة التحضيرية
    En Ouganda, elle a lancé un programme de formation de formateurs qui a touché plus de 1 000 jeunes. UN وفي أوغندا، طبّقت المؤسسة برنامجاً لتدريب المدربين طال ما يربو على 000 1 من الشباب.
    un programme de formation de formateurs a déjà permis de constituer une réserve de juges formateurs. UN وهناك برنامج لتدريب المُدَرِّبين سبق أن خَرَّج عددا من القضاة المُدَرِّبين.
    :: Mise en application d'un programme de formation de chauffeurs à l'intention des membres des contingents UN :: تنفيذ برنامج لتدريب أفراد الوحدات على قيادة السيارات
    En outre, la Slovaquie a élargi son engagement en s'associant à un programme de formation de policiers iraquiens. UN وإضافة إلى ذلك، فإن سلوفاكيا زادت مشاركتها بالانضمام إلى برنامج لتدريب الشرطة العراقية.
    :: Organisation d'un programme de < < formation de formateurs > > dans le domaine des droits fondamentaux de la personne humaine, notamment les droits de la femme, à l'intention des organisations locales de défense des droits de l'homme UN الناتج :: تنظيم برنامج لتدريب المدربين بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق النساء، لفائدة منظمات حقوق الإنسان المحلية
    Elle a été organisée par les boursiers autochtones qui avaient participé à un programme de formation de six mois au sein du Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN ونظم الحفل سكان أصليون استفادوا من الزمالات الدراسية للسكان الأصليين وشاركوا في برنامج تدريبي دام ستة شهور في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    En outre, 19 personnes ont participé à un programme de formation de niveau supérieur organisé à l'intention de ceux qui avaient suivi dans son intégralité le cours de l'année précédente. UN وإضافة إلى ذلك، شارك 19 شخصاً في برنامج تدريبي متقدم نُظِّم من اجل من أتموا دورة السنة الماضية.
    Après un programme de formation de deux ans, il n'y avait plus que deux jeunes filles inscrites, dont l'une s'est livrée à nouveau à la prostitution depuis; UN وعقب برنامج تدريبي لفترة سنتين، لم يكن مقيدا بهذا البرنامج سوى فتاتين، ولقد عادت واحدة منهما إلى البغاء.
    :: Etablissement d'un programme de formation de grande qualité pour le personnel de la Section UN :: توفير برنامج تدريب عالي درجة الجودة لموظفي القسم
    Il comporte aussi un programme de formation de formateurs à la gestion des conflits, conçu à l'intention d'acteurs susceptibles d'œuvrer au renforcement des capacités dans ce domaine. UN ويشتمل هذا أيضا على برنامج تدريب المدربين في مجال إدارة الصراعات، ويستهدف العناصر الفاعلة الوطنية ذات الإمكانية في تسهيل تحقيق مزيد من تنمية القدرات في هذا المجال.
    Projet de principes, politiques, directives et procédures pour un programme de formation de la Commission préparatoire UN مشروع المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية والاجراءات المتعلقة ببرنامج تدريبي تابع للجنة التحضيرية
    C'est dans ce cadre que, répondant favorablement à une demande urgente du Gouvernement rwandais, la MINUAR a commencé un programme de formation de 103 étudiants policiers choisis par ce dernier. UN وفي هذا اﻹطار، واستجابة لطلب عاجل من حكومة رواندا، بدأت بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا برنامجاً لتدريب ٣٠١ طلاب من الشرطة اختارتهم هذه الحكومة.
    La première promotion, qui comprend 61 juges, procureurs et avocats a commencé un programme de formation de 36 mois. UN وقد بدأ الفوج الأول المكون من 61 قاضيا ومدعيا عاما ومحامي دفاع مجاني برنامجا تدريبيا مدته 36 شهرا.
    Parmi les plus récents figurait un programme de formation de cinq semaines du personnel de régiment de la Force de défense. UN وكان آخر هذه البرامج برنامجاً تدريبياً مدته خمسة أسابيع لأفراد قوة الدفاع.
    Le Ghana a également mis en place un programme de formation de 5 000 personnes handicapées aux technologies d'information et de la communication de base, à l'utilisation du téléphone portable et de l'ordinateur, et d'acquisition de capacités techniques de montage et réparation, ou encore de formation commerciale. UN ووضعت أيضا برنامجا لتدريب 000 5 من الأشخاص ذوي الإعاقة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأساسية، وتكنولوجيات الهواتف النقالة والحواسيب وتجميعها وتصليحها، وعلى مهارات الأعمال التجارية.
    La deuxième classe d'un programme de formation de moyenne durée a été diplômée le 11 octobre dans la municipalité de Zvecan dans le nord du pays. UN وقد تخرج الصف الثاني لبرنامج تدريبي متوسط الأجل في 11 تشرين الأول/أكتوبر في بلدية جيفكان الشمالية.
    PAE a un programme de formation de rédacteurs de procès-verbaux d'audience. UN وتضطلع شركة المحيط الهادئ للأعمال الهندسية والمعمارية ببرنامج لتدريب محرري محاضر المحاكم.
    Le Département a terminé un programme de formation de tout le personnel du Siège à l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes et se propose de le dispenser au personnel de terrain. UN وأنجزت الإدارة برنامجا للتدريب في مجال تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين لصالح جميع موظفيها في المقر وتنوي توفير هذا التدريب في الميدان.
    un programme de formation de deux semaines à l'intention de 20 à 25 formateurs dans le domaine des droits de l'homme a été organisé à Sanaa du 7 au 20 septembre 2000; l'accent a été mis sur l'élaboration, la présentation et l'évaluation de programmes et d'activités de formation dans leurs pays respectifs. UN ونظم في صنعاء في الفترة من 7 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000 برنامج مدته أسبوعان لتدريب 20 - 25 مدرباً في مجال حقوق الإنسان، تم التركيز فيه على وضع وتقديم وتقييم برامج وأنشطة تدريبية في بلد كل منهم.
    Le Royaume-Uni a alloué 690 000 dollars des États-Unis au financement d'un programme de formation de brigades antistupéfiants à l'échelle des Caraïbes. UN وخصصت المملكة المتحدة مبلغ 000 690 من دولارات الولايات المتحدة لبرنامج تدريب على إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات على نطاق منطقة البحر الكاريبي.
    En janvier et février 1996, 23 conseillers ont participé à un programme de formation de trois semaines organisé à Genève. UN وفي شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٦، تم إيفاد ٢٣ مستشارا مختارا إلى جنيف لحضور دورة تدريبية مدتها ٣ أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more