Cette proposition répond à notre souhait constamment répété de disposer d'un projet de programme de travail sur la base duquel nous puissions discuter. | UN | ويستجيب هذا الاقتراح لما أعربنا عنه مراراً من رغبة في مشروع برنامج عمل يمكن أن نتخذه أساساً للنقاش. |
Les participants se sont efforcés de clarifier la notion de renforcement des capacités et ont examiné un projet de programme de travail détaillé. | UN | وسعى المشاركون إلى توضيح مفهوم بناء القدرات ونظروا في مشروع برنامج عمل شامل. |
Le GETT a demandé au secrétariat d'établir un projet de programme de travail qui servirait de document de travail à ses membres lors de sa première réunion. | UN | وطلب الفريق إلى الأمانة أن تعد مشروع برنامج عمل كي يستخدمه الأعضاء كوثيقة عمل في اجتماعه الأول. |
On trouvera un projet de programme de travail à l'annexe du présent document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة برنامج عمل مقترح. |
Les participants étaient saisis d'un projet de programme de travail et de documents (dont la liste figure à l'annexe II) établis par les experts présents. | UN | 6 - كان معروضا على المشاركين مشروع برنامج العمل والوثائق التي أعدها الخبراء المشاركون. |
À cette fin, ils ont déjà élaboré un projet de programme de travail commun, dont la version finale sera bientôt prête. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، أعدت الأمانتان مشروع برنامج عمل مشترك يجري حالياً وضع اللمسات الأخيرة عليه. |
un projet de programme de travail de l'Initiative sur les coraux profonds sera présenté pour adoption à la prochaine réunion générale. | UN | وسيقدَم مشروع برنامج عمل للمبادرة بشأن الشعاب المرجانية بالمياه الباردة لاعتماده في الاجتماع العام المقبل للمبادرة. |
un projet de programme de travail pour la prochaine session a été distribué à toutes les délégations pour examen. | UN | وقد تم تعميم مشروع برنامج عمل مقترح للدورة المقبلة على كل الوفود لتنظر فيه. |
Ce rapport contient un projet de programme de travail ambitieux relatif au transport multimodal, au progrès technologique, à la logistique et à la conteneurisation. | UN | ويتضمن هذا التقرير مشروع برنامج عمل طموح في ميادين النقل المتعدد الوسائط والتطورات التكنولوجية والسوقيات والتحوية. |
un projet de programme de travail préliminaire concernant tant le Groupe de travail que le Comité de rédaction est distribué pour examen. | UN | ويجري تعميم مشروع برنامج عمل أولي لكل من الفريق العامل ولجنة الصياغة للنظر فيه. |
La principale question à traiter est celle d'un plan d'étalonnage des réseaux. un projet de programme de travail pour la prochaine session est présenté en annexe au rapport intérimaire. | UN | والمسألة الرئيسية التي سينظر فيها هي وضع خطة لمعايرة الشبكات، ومرفق بالتقرير المرحلي مشروع برنامج عمل للدورة المقبلة. |
Les participants ont également examiné un projet de programme de travail établi par le secrétariat, recensant les domaines sur lesquels pourrait porter l'harmonisation. | UN | ونظر المشاركون أيضاً في مشروع برنامج عمل أعدته الأمانة العامة، يحدد المجالات الممكنة لمواءمة أساليب العمل. |
Le secrétariat et le Mécanisme mondial ont en outre été priés de présenter un projet de programme de travail conjoint. | UN | وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة والآلية العالمية تقديم مشروع برنامج عمل مشترك. |
un projet de programme de travail sera examiné l'année prochaine et on peut espérer qu'il recevra un appui encore plus large que cette année. | UN | سوف يُطرح مشروع برنامج عمل على الطاولة العام القادم، ونأمل أن يلقى من الدعم أكثر مما حظي به هذا العام. |
Les participants ont également examiné un projet de programme de travail établi par le secrétariat, recensant les domaines sur lesquels pourrait porter l'harmonisation. | UN | ونظر المشاركون أيضاً في مشروع برنامج عمل أعدته الأمانة العامة، يحدد المجالات الممكنة لمواءمة أساليب العمل. |
On trouvera en annexe au présent document un projet de programme de travail qui lui sera soumis. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة برنامج عمل مقترح لينظر فيه الاجتماع. |
On trouvera en annexe au présent document un projet de programme de travail qui lui sera soumis. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة برنامج عمل مقترح لينظر فيه الاجتماع. |
J'organiserai le 19 mars, à New York, une séance de consultation durant laquelle j'espère présenter un projet de programme de travail. | UN | وسأجري مشاورات مفتوحة في مقر الأمم المتحدة، في نيويورك، يوم 19 آذار/مارس، آمل أن أعرض خلالها مشروع برنامج العمل. |
L'invitation sera accompagnée d'un document de réflexion, d'un projet d'ordre du jour et d'un projet de programme de travail pour la conférence. | UN | وسترفق بالدعوة ورقة مفاهيمية ومشروع جدول الأعمال ومشروع برنامج العمل للمؤتمر. |
Fruit de longues et larges consultations, cette initiative propose un projet de programme de travail élaboré sur la base des efforts déployés par l'ensemble des membres de la Conférence, et notamment les présidents de la session 2008. | UN | وتقترح هذه المبادرة، التي جاءت نتاج مشاورات طويلة ومكثفة، مشروع برنامج للعمل مبني على جهود جميع أعضاء المؤتمر ككل، وبخاصة رؤساء دورة عام 2008. |
4. Recommandation d'un projet de programme de travail de la première Conférence d'examen. | UN | 4- التوصية بمشروع برنامج عمل للمؤتمر الاستعراضي الأول |
La Conférence des Parties a aussi demandé au Mécanisme mondial et au secrétariat d'établir des programmes de travail biennaux chiffrés, en s'appuyant sur les plans de travail quadriennaux, ainsi qu'un projet de programme de travail conjoint. | UN | وطلب المؤتمر أيضاً إلى الآلية العالمية وإلى الأمانة أن تعدا برامج عمل لفترة سنتين محددة التكاليف، استناداً إلى خطط العمل ذات الأربع سنوات، ومشروع برنامج عمل مشترك. |
Le présent rapport résume les activités menées par la Division de statistique depuis la trente-quatrième session de la Commission de statistique et présente un projet de programme de travail sur les statistiques sociales pour la période 2004-2014. | UN | 2 - و يوجز هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة الإحصائية منذ الدورة الرابعة والثلاثين للجنة الإحصائية ويعرض برنامج عمل مقترحا للإحصاءات الاجتماعية للفترة 2004-2014. |
3. Le groupe d'experts du transfert de technologies rend compte chaque année de ses travaux et soumet pour adoption au SBSTA un projet de programme de travail pour l'année suivante. | UN | 3- يقدم فريق الخبراء تقريراً عن أعماله سنوياً ويقترح برنامج العمل للسنة التالية كي تبت فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Conformément à sa décision 96/25, le Conseil d'administration est actuellement saisi d'un projet de programme de travail pour 2013, dont la version définitive sera mise au point par le secrétariat en étroite consultation avec le Bureau du Conseil et qui lui sera présenté pour adoption à sa première session ordinaire de 2013. | UN | ووفقا للقرار 96/25، يقدم مشروع خطة عمل لعام 2013 إلى المجلس التنفيذي. وستتولى الأمانة وضع تلك الوثيقة في صيغتها النهائية بالتشاور الوثيق مع مكتب المجلس وستقدم إلى المجلس لاعتمادها في دورته العادية الأولى لعام 2013. |
Pendant l'exercice considéré, une évaluation exhaustive des besoins en capacité de la Commission de l'Union africaine a été réalisée dans le cadre du mécanisme de consultation régionale. un projet de programme de travail a été adopté à l'issue de cette évaluation pour guider le système des Nations Unies dans son action de renforcement des capacités de la Commission. | UN | وخلال فترة السنتين، أتمت آلية التشاور الإقليمية تقييما شاملا للاحتياجات من القدرات في مفوضية الاتحاد الأفريقي واعتمدت مشروعا لبرنامج عمل يتعلق بالدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لبناء قدرات مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
4. L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) examinera de son côté un projet de programme de travail à sa première session. Le secrétariat a pris soin en élaborant les deux programmes de travail d'en assurer la complémentarité. | UN | ٤- كما ستقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالنظر في برنامج عمل مقترح في دورتها اﻷولى، وقد حرصت اﻷمانة في إعداد برنامجي العمل المقترحين على ضمان تكاملهما. وقد بُذلـــــت جهـود |
Il est regrettable que le Bureau n'ait pu se mettre d'accord sur un projet de programme de travail, que la Commission attende toujours la documentation relative aux principales missions de maintien de la paix et que, selon toute probabilité, le Comité consultatif ne pourra pas soumettre à temps ses propres rapports à la Commission. | UN | ومن المؤسف أن المكتب لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤقت يقترحه على اللجنة، وأن اللجنة لا تزال تنتظر وثائق تتعلق بأكبر بعثات حفظ السلام، وأن اللجنة الاستشارية لا يرجح أن تنجز تقاريرها المرفوعة إلى اللجنة الخامسة في وقت يتيح النظر فيها. |
un projet de programme de travail des séances plénières de l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session figure dans le document A/68/852. | UN | ويرد مشروع لبرنامج عمل الجلسات العامة لدورة الجمعية العامة التاسعة والستين في الوثيقة A/68/852. |