"un responsable de" - Translation from French to Arabic

    • موظف لشؤون
        
    • أحد كبار موظفي
        
    • أحد مسؤولي
        
    • موظف معني
        
    • موظف واحد لشؤون
        
    • وموظف لشؤون
        
    • مسؤول من
        
    • أحد كبار المسؤولين من
        
    • أحد كبار ضباط
        
    • تحت قيادة قائد
        
    • بتعيين مسؤول
        
    • أحد المسؤولين التنفيذيين
        
    • أشار مسؤول
        
    • موظف مسؤول عن
        
    • يدعم موظف
        
    e) un responsable de la distribution des vivres (Volontaire des Nations Unies) et cinq assistants locaux; UN )ﻫ( موظف لشؤون اﻷغذية - موظف واحد من متطوعي اﻷمم المتحدة و ٥ من المساعدين المحليين؛
    i) un responsable de l'approvisionnement en eau et des services d'hygiène (Volontaire des Nations Unies) et deux assistants locaux. UN )ط( موظف لشؤون المياه والمرافق الصحية - موظف واحد من متطوعي اﻷمم المتحدة واثنان من المساعدين المحليين.
    Chaque séance a été coprésidée par un responsable de haut niveau de l'UNESCO et un membre du Groupe. UN واشترك في رئاسة كل جلسة أحد كبار موظفي اليونسكو وعضو من الفريق.
    Six soldats pakistanais avaient été portés disparus, dont l'un est mort en captivité et cinq ont été remis à ONUSOM II deux jours plus tard par un responsable de la SNA. UN واعتبر ستة جنود باكستانيين في عداد المفقودين وقد توفي أحدهم في اﻷسر، وأطلق سراح خمسة، سلمهم بعد ذلك بيومين أحد مسؤولي التحالف الوطني الصومالي إلى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Ce Bureau compte, outre un responsable de la diversité, un conseil d'orientation en matière de diversité qui se saisit et débat des problèmes qui pourraient faire obstacle aux promotions. UN وهناك في هذا المكتب، بالإضافة إلى موظف معني بالتنوع، مجلس إدارة شؤون التنوع يعنى بمناقشة ومعالجة القضايا التي قد تشكل عائقا أمام الترقية الوظيفية.
    Afin d'appuyer au niveau régional les activités du Groupe des opérations conjointes, un responsable de la logistique sera affecté à chacun des bureaux régionaux. UN ولدعم أنشطة وحدة العمليات المشتركة على صعيد المقاطعات، سيلحق موظف واحد لشؤون السوقيات بكل مكتب من مكاتب المقاطعات.
    La division de Freetown comptera trois membres : deux administrateurs chargés de l'accompagnement et de la protection des témoins et un responsable de la défense. UN أما مكتبها في فريتاون، فسيتألف من ثلاثة موظفين: موظفان اثنان لحماية ودعم الشهود وموظف لشؤون الدفاع.
    Il est proposé de créer deux nouveaux postes au Bureau du Secrétaire général adjoint : un responsable de la sûreté (P-4) et un assistant administratif [agent des services généraux (Autres classes)] (A/64/697, par. 54 à 58). UN 54 - ويقترح إنشاء وظيفتين جديدتين، موظف لشؤون السلامة الميدانية (ف-4) ومساعد إداري (فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، في مكتب وكيل الأمين العام (انظر A/64/697، الفقرات 54 إلى 58).
    2.1 Chaque bureau de la déontologie d'un organe ou programme ayant une administration distincte est dirigé par un responsable de la déontologie qui agit en toute indépendance et rend compte directement au chef de secrétariat de l'organe ou du programme dont il relève. UN 2-1 يرأس كل مكتب للأخلاقيات في جهاز أو برامج ذي إدارة مستقلة موظف لشؤون الأخلاقيات يؤدي مهامه على نحو مستقل ويكون مسؤولا مباشرة أمام الرئيس التنفيذي للجهاز أو البرنامج ذي الإدارة المستقلة المعني.
    L'effectif du groupe serait composé d'un responsable de la gestion des risques et de la mise aux normes (P-4) et d'un administrateur (P-3), les deux postes étant transférés du Groupe du budget. UN وسيُخصَّص لها موظفون بنقل موظف لشؤون إدارة المخاطر والامتثال (ف-4) وموظف إداري (ف-3) من وحدة شؤون الميزانية إليها.
    Il est dirigé par un responsable de la sécurité, dont le poste, de classe P-4, est imputé au budget du Département de la sûreté et de la sécurité, et qui est secondé par un analyste des informations de sécurité (P-4). UN ويرأس المركز موظف لشؤون الأمن (ف-4) تمول وظيفته إدارة شؤون السلامة والأمن، ويدعمه كبير محللي المعلومات الأمنية (ف-4).
    Il est dirigé par un responsable de la sécurité (P-3), secondé par un responsable de la sécurité auxiliaire (P-2). UN ويرأس الوحدة موظف لشؤون الأمن (ف -3) يدعمه موظف معاون لشؤون الأمن (ف-2).
    21. À la même séance, un responsable de la Division de statistiques de l'ONU a aussi fait une déclaration liminaire. UN ٢١ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي أيضا.
    62. À la 494e séance, le 3 mars, un responsable de la Division de statistique de l'ONU a fait une déclaration liminaire. UN ٢٦ - وفي الجلسة ٤٩٤، المعقودة في ٣ آذار/ مارس، أدلى أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان استهلالي.
    79. À la 494e séance, le 3 mars, un responsable de la Division de statistique de l'ONU a fait une déclaration liminaire. UN ٧٩ - وفي الجلسة ٤٩٤، المعقودة في ٣ آذار/ مارس، أدلى ببيان استهلالي أحد كبار موظفي الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة.
    La famille en question a déclaré qu’en août 1997, un responsable de la sécurité avait affirmé à la télévision que la présence de colons dans le secteur était illégale et qu’ils seraient expulsés. UN وذكرت اﻷسرة صاحبة اﻷرض أن أحد مسؤولي اﻷمن أعلن في إذاعة تليفزيونية في شهر آب/أغسطس ١٩٩٧ أن وجود المستوطنين في هذه المنطقة غير قانوني وأنه سيتم إخلاؤهم.
    La division de La Haye comprendra quatre membres : un greffier; un conseiller juridique et administrateur chargé des éléments de preuve pour l'Accusation; un responsable de l'information et des archives; et un responsable administratif. UN وسيتألف مكتبها الفرعي في لاهاي من أربعة موظفين: هم رئيس قلم المحكمة، ومستشار قانوني لهيئة الادعاء/موظف معني بالأدلة، وموظف مكلَّف بالمعلومات/المحفوظات، ومدير المكتب.
    Ses effectifs se composent d'un responsable de la sécurité (P-3) et d'un assistant à la sécurité (agent local). UN وتوجد الوحدة الفرعية في عمان ويعمل بها موظف واحد لشؤون الأمن (ف-3)، يدعمه مساعد لشؤون الأمن (من الرتبة المحلية).
    Cette commission était appuyée par un secrétariat du HCDH composé de six personnes, dont un secrétaire, un spécialiste des droits de l'homme, un responsable de la méthodologie, un responsable de la gestion des données et un responsable de la sécurité et de la logistique. UN ودعمت هذه اللجنةَ أمانة تابعة لمفوضية حقوق الإنسان مؤلفة من ستة أشخاص، منهم الأمين، وموظف لشؤون حقوق الإنسان، وموظف لشؤون المنهجية، وموظف لإدارة البيانات وموظف لشؤون الأمن واللوجستيات.
    Écoute-moi bien, j'exige de rencontrer un responsable de cette école avant de me décider. Open Subtitles أنا أريد أن اقول شيئآ واضحا أنا لن أوافق على أيّ شيء إلى أن أجتمع مع مسؤول من تلك المدرسة
    94. À la 495e séance, le 3 mars, un responsable de la Division de statistique de l'ONU a fait une déclaration liminaire. UN ٩٤ - وفي الجلسة ٤٩٥ المعقودة يوم ٣ آذار/ مارس، أدلى أحد كبار المسؤولين من الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ببيان افتتاحي.
    un responsable de la police qui s'était rendu sur place n'aurait rien fait pour empêcher ces violences. UN ويزعم أن أحد كبار ضباط الشرطة وصل الى مكان الحادث ولم يفعل شيئا لوقف إساءة المعاملة.
    Les bonnes pratiques consistent à placer les deux projets distincts sous la même autorité, un comité de projet commun par exemple comme dans le cas du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), ou d'un responsable de projet commun (PAM). UN وتتمثل الممارسات الجيدة في وضع المشروعين المتميزين تحت سلطة واحدة، أي مجلس مشترك معني بالمشروعين؛ كما هو الحال في منظمة الأمم المتحدة للطفولة، أو تحت قيادة قائد مشترك (برنامج الأغذية العالمي).
    L'OMI a également été informée de la nomination d'un responsable de la protection (OPIP) dans chaque port. UN كما أُبلغت أيضا بتعيين مسؤول عن الأمن بكل ميناء.
    a) Les formulaires de demande d'aide au titre de voyages doivent être accompagnés d'une lettre de proposition de candidature et de recommandation signée par un responsable de l'organisation à laquelle appartient le demandeur (le demandeur ne doit pas être le signataire); UN (أ) أن ترفق باستمارة الطلب رسالة ترشيح وتزكية ممهورة بتوقيع أحد المسؤولين التنفيذيين بالمنظمة التي ينتمي إليها مقدم الطلب، بخلاف مقدم الطلب نفسه؛
    un responsable de la santé publique du Royaume-Uni, parlant de la propagation d'Aedes albopictus aux États-Unis, a caractérisé le problème du transport des pneus usés comme suit : UN أشار مسؤول الصحة العامة في المملكة المتحدة إلى انتشار البعوض النمري في الولايات المتحدة وشخص مشكلة النقل على النحو التالي:
    Le projet est resté au stade de l'élaboration pendant toute la durée de l'exercice en raison du report du recrutement d'un responsable de la sécurité routière. UN ما زال المشروع في مرحلة التطوير طوال الفترة بسبب تأخر تعيين موظف مسؤول عن سلامة النقل.
    À l'OMS, un responsable de la gestion de niveau P-5 au sein du Bureau du Sous-Directeur général chargé de l'administration collabore au processus de gestion des risques, en plus de ses autres fonctions. UN وفي منظمة الصحة العالمية، يدعم موظف إداري برتبة ف-5 مُعيَّن في مكتب المدير العام المساعد لشؤون الإدارة العامة عملية إدارة المخاطر، إضافة إلى وظائف أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more