"un resto" - Translation from French to Arabic

    • مطعم
        
    • مطعماً
        
    • متعشي
        
    • مطعما
        
    • مطعمٍ
        
    Je me suis dit que tu ferais pas de crise dans un resto classe. Open Subtitles إنه مطعم مرتفع السعر ظننت، أنك لن تبدئي بافتعال الدراما هنا
    Il y a un client qui venait souvent. Il vendait des poissons à un resto japonais. Open Subtitles كان هنالك زبون يأتي لرؤيتها دائما و يعمل كمزود للسمك في مطعم ياباني
    Il n'y a pas un... resto cubain par ici ou... on allait quand c'etait ferme, ici? Open Subtitles ألا يوجد مطعم كوبي هنا إعتدنا الذهاب له عندما نجد هذا المكان مغلقاً؟
    Tu as fait quoi, gérer un resto à 16 ans ? Open Subtitles ماذا كنتَ تفعل؟ أأدرتَ مطعماً في الـ١٦ من عمرك؟
    Tu gères un resto nul dans le quartier le plus pourri de la ville. Open Subtitles أنت تدير مطعم قذراً في جزء قذر من المدينة
    Il y a un resto pas loin qui a de bonnes critiques, je vais nous chercher quelque chose. Open Subtitles هناك مطعم ليس ببعيد عن هنا والذي حصل على تعليقات جيدة سأذهب لأحضر لنا بعض الطعام
    Il y a 6 ans un resto à Las Vegas, Nouveau Mexique, a été braqué. Open Subtitles منذ 6 سنوات تمت سرقة مطعم في نيو مكسيكو،لآس فيغاس.
    Ça a tendance à arriver quand un flic est armé dans une caisse fonçant à côté d'un resto et que la proprio soit retrouvée exécutée. Open Subtitles هذا يميل للحدوث عندما ثار شرطي وركب سيارة في مؤخرتها سلاح قاذف تأتي مخترقة من جانب مطعم
    On sait qui serait assez fou pour foncer en voiture dans un resto. Open Subtitles الآن عرفنا من سيكون بجنون كافي لقيادة سيارة إلى مطعم
    Je crois qu'il y a un resto juste en face. Open Subtitles أعتقد أن هناك مطعم يعمل طوال اليوم عبر الشارع
    Il y a quelque semaines, j'ai rencontré un type dans un resto qui m'a demandé si je voulais me faire un peu de blé. Open Subtitles قبل بضعة أسابيع، التقيت رجل في مطعم الذي طلب مني إذا أردت لكسب بعض المال الاضافي.
    Il m'a dit qu'il s'occuperait de mon truc, mais il voulait que je le dépose devant un resto pour un rendez-vous tardif. Open Subtitles أخبرني أنه كان يعالج أمري، لكنه أراد مني أن أخذه إلى مطعم ما من أجل اجتماع متأخر
    On l'a finie alors on est allés en chercher dans un resto au 5e étage d'un immeuble de bureaux. Open Subtitles ..لكن حينها، إنتهى الحساء لذا، ذهبنا لنحصل على المزيد منه ..من مطعم
    Il y a un resto qui sert pas que du poisson ? Open Subtitles حسناً، هل هناك مطعم في هذه البلدة يقدم طعاماً غير السمك؟
    Je n'ai pas grand-chose à manger, mais il y a un resto thaï au coin. Open Subtitles ليس لدي الكثير من الطعام لكن هناك مطعم تايلاندي بأول الشارع
    Et je me disais que c'était triste, travailler dans un resto qui portait ce nom, juste après la mort de papa. Open Subtitles وظننت أن هذا ربما يكون محزناً لك حقاً العمل في مطعم مسمى تيمناً باسم أب عقب توفي والدك العزيز مباشرةً
    On a enfin trouvé un resto où on nous hurlait pas dessus, et où les autres applaudissaient. Open Subtitles نحن أخيرا ذهبنا إلى مطعم بدون أي شخص يصرخ علينا وبعد ذلك بقية المكان صفق لهم
    Je dois mettre Eden de très bonne humeur avant de lui dire, donc ce soir, on va l'emmener dans un resto fabuleux, la laisser se gaver, et juste quand elle glisse vers l'inconscience, je lui ferai savoir que la douce présence féminine Open Subtitles انظرا , عليّ أن ادخل إيدين في مزاج جيد جداً قبل أن أخبرها , لذا الليلة سنأخذها إلي مطعماً رائعاً
    Je veux lancer un resto BIO Qui n'ouvrira qu'aux équinoxes d'hiver Open Subtitles أريد أن أبدأ مطعماً عضوياً لا يفتح إلاّ في الإعتدال الربيعي.
    La famille de ma mère avait un resto comme celui-ci. Open Subtitles عائله والدتى كانوا يملكون مطعماً لقد كان مشابهه لهذا
    Mais je n'aimais pas la quincaillerie autant que mon père et je savais cuisiner, alors j'ai pensé qu'un resto serait plus Open Subtitles أنا لَمْ أُحبّْ عملَ الأجهزةَ الطريق أَبّي عَمِلَ... وأنا عَرفتُ كَيفَ أَطْبخُ، لذا إعتقدتُ متعشي سَيَكُونُ أكثرَ...
    Cet endroit était autrefois un resto familial. Open Subtitles أتعلم,هذا المكان كان مطعما قديما للعائله
    C'est possible qu'elle habite à l'arrière d'un resto mexicain. Open Subtitles من الممكن أنّها تعيشُ خلف مطعمٍ مكسيكيٍّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more