Le Centre d'information des Nations Unies de Paris a aidé la Division des droits de l'homme à organiser un séminaire sur l'assistance au peuple palestinien. | UN | وساعد مركز اﻹعلام في باريس شعبة حقوق الفلسطينيين في تنظيم حلقة دراسية عن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني. |
L'AsiaDHRRA a présenté un rapport lors d'un séminaire sur l'autonomisation des agricultrices qui s'est déroulé en République de Corée en 2007. | UN | وقدمت الشراكة ورقة في حلقة دراسية عن تمكين المزارعات عقدت في جمهورية كوريا في عام 2007. |
1989 : Organisation d'un séminaire sur l'abolition de la peine de mort, Katmandou. | UN | ١٩٨٩: نظم فى كتماندو حلقة دراسية بشأن الغاء عقوبة اﻹعدام. |
un séminaire sur l'élaboration et la commercialisation de produits d'assurancevie en Afrique a aussi eu lieu. | UN | كما عقدت حلقة دراسية بشأن تطوير وتسويق منتجات التأمين على الحياة في أفريقيا. |
L'organisation a pris part à un séminaire sur l'environnement, à un atelier sur les adolescents et le fossé de la communication, et à un événement pour marquer la journée internationale de la paix. | UN | شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام. |
À cet égard, on a organisé, avec tous les principaux partis, un séminaire sur l'égalité entre hommes et femmes dans la vie politique. | UN | وقد نُظِّمت، في هذا الخصوص، حلقة دراسية عن الجنس في السياسة مع جميع الأحزاب الرئيسية. |
un séminaire sur l'hygiène de la procréation a été organisée à l'intention des députés du Parlement. | UN | ونُظِّمت لأعضاء البرلمان حلقة دراسية عن الصحة الإنجابية. |
Lors de la publication de la brochure, le médiateur pour les minorités et le Ministère du travail ont organisé un séminaire sur l'égalité dans la vie quotidienne d'une famille d'immigrés ( < < Samalla viivalla? | UN | وعندما نشر الكتيب، أعد أيضا أمين مظالم الأقليات ووزارة العمل حلقة دراسية عن المساواة في الحياة اليومية للأسرة المهاجرة. |
En outre, un séminaire sur l'autoprotection a été organisé à l'intention des membres du collectif. | UN | وفضلا عن ذلك، نُظمت حلقة دراسية عن الدفاع عن النفس ﻷعضاء الرابطة. |
Un accord cadre de coopération a par ailleurs été signé avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement cette année, conduisant notamment à l'organisation d'un séminaire sur l'investissement. | UN | وعلاوة على ذلك، تم هذا العام توقيــع اتفاق إطاري للتعاون مع مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. وهذا أدى على وجه الخصوص إلى تنظيم حلقة دراسية عن الاستثمار. |
Le Comité a organisé un séminaire sur l'intégration de la famille dans le progrès social et le développement, les 11 et 12 novembre 1996 à Vienne. | UN | ونظمت اللجنة في ١١ و ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في فيينا حلقة دراسية عن إدماج اﻷسرة في التقدم والتنمية الاجتماعيين. |
De plus, on étudie actuellement la possibilité d'organiser un séminaire sur l'état de préparation des forces que l'Équipe de gestion des forces en attente pourrait organiser avec l'OUA et les gouvernements intéressés. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يجري النظر في إمكانية عقد حلقة دراسية بشأن التأهب يمكن أن ينفذها فريق ادارة الترتيبات الاحتياطية بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية والحكومات ذات الصلة. |
un séminaire sur l'informatique en nuage et l'administration électronique a été organisé conjointement par la CNUCED et la Commission économique pour l'Afrique. | UN | 24- ونظم الأونكتاد، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، حلقة دراسية بشأن الحوسبة السحابية والحكومة الإلكترونية. |
un séminaire sur l'assistance au peuple palestinien, organisé à Nairobi, a porté sur la consolidation des fondements économiques d'un État indépendant. | UN | وعُقدت حلقة دراسية بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في نيروبي، وقد ركّزت على تمتين الدعائم الاقتصادية للدولة المستقلة. |
Le Conseil organise un séminaire sur l'éradication de la violence à l'égard des femmes en novembre de chaque année. | UN | وينظم المجلس حلقة دراسية بشأن إنهاء العنف ضد المرأة، في تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام. |
Dans ce contexte, l'OUA organise, en janvier 1996, un séminaire sur l'alerte rapide afin d'approfondir sa réflexion sur les différents aspects de ce concept. | UN | وفي هذا الصدد، ستعقد منظمة الوحدة الافريقية في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ حلقة دراسية حول اﻹنذار المبكر، للنظر بتعمق أكبر في الجوانب المختلفة لهذا المفهوم. |
Motivé par le désir de mobiliser les ressources du développement en faveur de la nouvelle nation palestinienne, le Comité a décidé une fois de plus de convoquer un séminaire sur l'assistance au peuple palestinien en 1997, mettant l'accent sur le développement humain durable. | UN | واستجابة لرغبتها في تعبئة موارد التنمية من أجل الدولة الفلسطينية الناشئة، قررت اللجنة عقد حلقة دراسية حول مساعدة الشعب الفلسطيني للمرة الثانية عام ١٩٩٧، للتركيز على تعزيز التنمية البشرية الفلسطينية. |
un séminaire sur l'égalité des droits entre hommes et femmes dans les populations autochtones du Kenya s'est tenu à Nanyuki (Kenya) en septembre 2005. | UN | :: عُقدت في نانيوكي بكينيا في أيلول/سبتمبر 2005 حلقة دراسية حول نوع الجنس وحقوق الإنسان. |
En vue de contribuer aux efforts en cours, le Comité a organisé un séminaire sur l'aide au peuple palestinien. | UN | وقد قامت اللجنة، على سبيل اﻹسهام في الجهود الجارية، بتنظيم " الحلقة الدراسية المعنية بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني " . |
- L'organisation d'un séminaire sur l'implication de la société civile dans la mise en œuvre du Programme d'actions prioritaires sur les armes légères adopté à Brazzaville en 2003. | UN | - عقد ندوة عن مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ البرنامج المتعلق بالأعمال ذات الأولوية بشأن الأسلحة الخفيفة المعتمد في برازافيل في عام 2003. |
Il renferme un aperçu général et une analyse des principaux problèmes abordés en octobre 1993 lors d'un séminaire sur l'acier organisé par l'OCDE avec les pays d'Europe centrale et orientale et les nouveaux Etats indépendants de l'ex-URSS. | UN | وهو يقدم نظرة اجمالية وتحليلا ﻷهم المسائل التي تطرقت اليها حلقة دراسية معنية بالفولاذ، نظمتها في تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع بلدان وسط وشرقي اوروبا والدول المستقلة حديثا في الاتحاد السوفياتي سابقا. |
Ce mécanisme comprenait un comité directeur pour la programmation, un service de coordination, un séminaire sur l'exécution nationale, un audit annuel et le recours à des organismes de mise en oeuvre pour soutenir le processus. | UN | وهذه اﻵلية تتضمن لجنة توجيهية للبرمجة، ووحدة للتنسيق، وحلقة تدريبية بشأن التنفيذ الوطني، ومراجعة سنوية للحسابات، الى جانب استخدام الوكالات المنفذة لدعم أسلوب التنفيذ. |