"un secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • أمين عام
        
    • أمينا عاما
        
    • أمام وكيل الأمين العام
        
    • وأمين عام
        
    • نائب لﻷمين العام
        
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف اﻷمانة العامة من أمين عام ومن تحتاج إليهم المنظمة من موظفين.
    Pour combler cette lacune, on a notamment proposé la nomination d'un Secrétaire général adjoint aux affaires économiques. UN ولتدارك هذا القصور، قدم مقترح بتعيين نائب أمين عام للشؤون الاقتصادية.
    Il est dirigé par un Haut Commissaire, assisté d'un Secrétaire général. UN ويرأس اللجنة مفوض سام ويساعده في ذلك أمين عام.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN يكون للهيئة أمانة تشمل أمينا عاما ومن تحتاجهم الهيئة من الموظفين.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN يكون للهيئة أمانة تشمل أمينا عاما ومن تحتاجهم الهيئة من الموظفين.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN يكون للهيئة أمانة تشمل أمينا عاما ومن تحتاجهم الهيئة من الموظفين.
    Le Parlement dispose d'un secrétariat général dirigé par un Secrétaire général chargé des tâches administratives, financières et techniques. UN يكون للبرلمان أمانة عامة يرأسها أمين عام وتقوم بالمهام الإدارية والمالية الفنية.
    La toute première visite effectuée sur le site de la centrale nucléaire de Tchernobyl par un Secrétaire général de l'ONU a mis en relief l'importance que revêtent ces questions. UN وأبرزت أول زيارة من نوعها يقوم بها أمين عام للأمم المتحدة لمحطة تشيرنوبيل للطاقة النووية أهمية هذه المسائل.
    Nous remercions le Secrétaire général de sa visite au Forum des îles du Pacifique - la toute première d'un Secrétaire général de l'ONU. UN ونشكر الأمين العام على زيارته لمنتدى جزر المحيط الهادئ، وهي أول زيارة من نوعها يقوم بها أمين عام للأمم المتحدة على الإطلاق.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف اﻷمانة العامة من أمين عام ومن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف الأمانة العامة من أمين عام ومن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف الأمانة العامة من أمين عام ومن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    Durant ces moments pénibles, il a été précieux d'avoir à la barre un Secrétaire général qui bénéficie d'un large appui. UN وخلال هذه الأوقات العصيبة، كان وجود أمين عام يدير دفة الأمور ويحظى بهذا القدر من التأييد أمرا لا يقدر بثمن.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN تتألف الأمانة العامة من أمين عام ومَن تحتاجهم المنظمة من موظفين.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN يكون للهيئة أمانة تشمل أمينا عاما ومن تحتاجهم الهيئة من الموظفين.
    Le Secrétariat comprend un Secrétaire général et le personnel que peut exiger l'Organisation. UN يكون للهيئة أمانة تشمل أمينا عاما ومن تحتاجهم الهيئة من الموظفين.
    Nous avons donc la chance d'avoir un Secrétaire général qui a souvent parlé de lui-même comme d'un intermédiaire. UN لذلك من حسن الطالع أن لدينا أمينا عاما كثيرا ما يتحدث عن نفسه بوصفه مشيد جسور.
    Notre Organisation se trouve enfin dans l'heureuse situation de pouvoir s'appuyer sur un Secrétaire général reconnu universellement pour son humanisme et ses hautes qualités diplomatiques. UN كما أن منظمتنا محظوظة لأن لديها أمينا عاما عُرفت عنه على المستوى العالمي إنسانيته ومهاراته الدبلوماسية المتميزة.
    Nous avons en Kofi Annan un Secrétaire général fort et très respecté. UN إن لدينا أمينا عاما قويا ومحترما جدا هو كوفي عنان.
    Les Îles Salomon, en tant que membre du Groupe asiatique, aimeraient voir un Secrétaire général qui s'intéresse à notre sous-région. UN وجزر سليمان عضو المجموعة الآسيوية، تود أن ترى أمينا عاما يهتم بمنطقتنا دون الإقليمية.
    Il indique que cela réglerait un problème de longue date touchant la structure hiérarchique de l'Administration de la CESAO, où un nombre relativement élevé de D-1 et de P-5 relèvent directement d'un Secrétaire général adjoint. UN ويشير إلى أن هذا من شأنه أن يعالج مسألة الهيكل الأفقي للإدارة العليا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وهي مشكلة ظلت معلقة لأمد طويل، حيث هناك عدد كبير نسبيا من الموظفين برتبتي مد-1 و ف-5، هم مسؤولون مباشرة أمام وكيل الأمين العام.
    un Secrétaire général adjoint, un sous-secrétaire général, sept directeurs, 55 fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et 106 de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées ont démissionné. UN وكان من بين المستقيلين وكيل للأمين العام وأمين عام مساعد و 7 مديرين و 55 موظفاً في الفئة الفنيـة و 106 موظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    Un bon départ consisterait peut-être à confier à un Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires la mise au point et la coordination de stratégies de consolidation de la paix, un poste qui, comme je l'ai suggéré antérieurement, devrait être créé. UN وقد تكون بداية طيبة وضع المسؤولية عن تطوير وتنسيق استراتيجيات بناء السلم على عاتق نائب لﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وهو منصب اقترحت إنشاءه مسبقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more