"un secrétariat permanent" - Translation from French to Arabic

    • أمانة دائمة
        
    • وأمانة دائمة
        
    • الأمانة الدائمة
        
    • أمانة عامة
        
    Le Comité, qui a tenu sa première réunion le 13 mai 1994, est composé de 10 fonctionnaires de haut rang relevant de 10 ministères et a été chargé de superviser les activités d'un secrétariat permanent. UN وهي مؤلفة من ١٠ مسؤولين رفيعي المستوى من ١٠ وزارات، وستشرف على العمل الذي تضطلع به أمانة دائمة.
    Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions voulues pour son UN تسمية أمانة دائمة واتخـاذ الترتيبات لممارسـة عملها،
    Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions voulues pour son fonctionnement; règles de gestion financière de UN تسمية أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات لممارسة عملها؛ والقواعد المالية
    Il est doté d'un secrétariat permanent, chargé de coordonner et de gérer les activités de lutte contre la traite menées dans ce domaine par tous les acteurs, publics ou non; UN وللجنة أمانة دائمة مكلفة بتبسيط تنسيق أنشطة مكافحة الاتجار بالبشر التي تضطلع بها جميع الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في هذا المجال وإدارة هذه الأنشطة؛
    Il est géré par un secrétariat permanent hébergé dans les bureaux de l'OIT à Genève, Dakar et Dar es-Salaam. UN وتقوم على إدارة الشبكة أمانة دائمة تستضيفها مكاتب منظمة العمل الدولية في جنيف وداكار ودار السلام.
    iii) Constitution d'un secrétariat permanent du conseil national du dialogue social UN ' 3` وجود أمانة دائمة للمجلس الوطني للحوار الاجتماعي
    :: Le Comité mixte dispose d'un secrétariat permanent et d'administrateurs des deux États basés à Abyei. UN :: يكون للجنة أمانة دائمة وموظفون تنفيذيون معينون من كلا الدولتين مقرهم في أبيي.
    :: Appui technique, financier et logistique en vue de la création d'un secrétariat permanent du Conseil national de sécurité UN :: تقديم الدعم التقني والمالي واللوجستي لإنشاء أمانة دائمة لمجلس الأمن الوطني
    :: Appui technique, financier et logistique en vue de la création d'un secrétariat permanent du Conseil national de sécurité UN :: تقديم الدعم التقني والمالي واللوجستي لإنشاء أمانة دائمة لمجلس الأمن الوطني
    La FAO espère établir un secrétariat permanent, dans l'objectif d'apporter une aide aux interventions au niveau des pays et à la diffusion mondiale des connaissances. Cyberscience UN وتتطلع الفاو إلى إنشاء أمانة دائمة بهدف دعم التدخلات القطرية وتبادل المعارف على الصعيد العالمي.
    En particulier, Israël a appelé à la formation d'un secrétariat permanent pour soutenir le travail du Processus. UN وقد دعت إسرائيل على وجه الخصوص، إلى تشكيل أمانة دائمة لدعم عمل العملية.
    J'ai le plaisir de vous informer que les dirigeants du Groupe de pays mélanésiens ont décidé de créer un secrétariat permanent à Port Vila. UN يشرفني أن أبلغكم أن زعماء مجموعة الطليعة الميلانزية قد افقوا على إنشاء أمانة دائمة في بورت فيلا.
    L'Assemblée des États parties a approuvé le Règlement du personnel de la Cour et a décidé de se doter d'un secrétariat permanent. UN ووافقت الجمعية على النظام الأساسي لموظفي المحكمة وقررت إنشاء أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف.
    Le Code a créé un secrétariat permanent, le point de contact, assuré par le Gouvernement autrichien, par l'intermédiaire de son Ministère des affaires étrangères à Vienne. UN وقد أنشئت المدونة أمانة دائمة: مركز الاتصالات الفورية تقوم حكومة النمسا بتوفير خدماتها من خلال وزارة خارجيتها.
    Par la suite, le Comité devrait établir un secrétariat permanent et assurer le financement de ses activités par ses propres moyens. UN وبعد ذلك، من المتوقع أن تنشئ اللجنة أمانة دائمة وتتولى المسؤولية المالية الكاملة عن تشغيلها.
    Le soutien dont a bénéficié cette réunion a donné plus de poids aux appels croissants en faveur de la création d'un secrétariat permanent pour l'Instance. UN وقال إن تأييد ذلك الاجتماع عزز الدعوات المتزايدة إلى إنشاء أمانة دائمة لخدمة المحفل.
    Le représentant du CISA a également indiqué que l'instance devrait être financée à l'aide du budget ordinaire de l'ONU et qu'elle devrait avoir un secrétariat permanent à Genève. UN كما أعرب الممثل عن رأيه بأنه ينبغي تمويل المحفل من خلال ميزانية الأمم المتحدة العادية وأن تكون له أمانة دائمة في جنيف.
    Soucieuse de mettre en place les bases d'un secrétariat permanent de l'Assemblée des États parties une fois que s'achèvera la période transitoire susmentionnée, UN وإذ ترغب أيضا في وضع أسس أمانة دائمة لجمعية الدول الأطراف، بعد انتهاء الفترة المؤقتة المشار إليها في الفقرة السابقة،
    Secrétariat de l'Assemblée des États Parties : organisation d'un secrétariat permanent UN أمانة جمعية الدول الأطراف: إنشاء أمانة دائمة
    Ce décret institue un secrétariat permanent assuré par le Conseiller spécial du chef de l'État en matière de sécurité. UN وبموجب هذا المرسوم تُـنـشأ أمانة دائمة يديرها المستشار الخاص لرئيس الدولة في مجال الأمن.
    Un comité technique genre et un secrétariat permanent du Conseil National Genre (CNG) sont aussi prévus. UN ومن المزمع أيضاً إنشاء لجنة جنسانية تقنية وأمانة دائمة لهذا المجلس.
    :: Création d'un secrétariat permanent du Conseil national de sécurité UN :: إنشاء الأمانة الدائمة لمجلس الأمن الوطني
    Désignation d'un secrétariat permanent et dispositions à prendre pour en assurer le fonctionnement : procédure de sélection de la ville qui accueillera le secrétariat permanent UN تعيين أمانة عامة ووضع ترتيبات لممارسة عملها: إجراءات اختيار مدينة لاستضافة اﻷمانة الدائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more