"un sms" - Translation from French to Arabic

    • رسالة
        
    • رساله
        
    • نص
        
    • الرسائل النصية
        
    • راسلتني
        
    • أن تراسلها
        
    • يراسلني
        
    • راسلتُ
        
    • سأراسل
        
    J'ai reçu un SMS de ma taupe à la police. Open Subtitles استلمت رسالة نصية من مصدري داخل قسم الشرطة
    Je viens de recevoir un SMS du Département du Trésor. Open Subtitles حصلتُ للتو على رسالة نصية من وزارة المالية.
    Envoie donc un SMS à ton copain pour le lui demander. Open Subtitles لما لا ترسلين رسالة نصية لحبيبك و تسأليه ؟
    Bien sur que ça a marché. Moi aussi j'ai un SMS. Open Subtitles بالطبع انها نجحت لقد ارسل لي رساله انا ايضا
    J'ai besoin de savoir s'il m'a envoyé un SMS ce matin. Open Subtitles أريد ان اعلم اذا ارسل لي رسالة هذا الصباح.
    J'ai oublié de lui dire de prendre du lait mais je lui ai envoyé un SMS, donc j'espère qu'il le prendra. Open Subtitles لقد نسيت بأن أخبره لكي يحضر بعض الحليب ولكني قمت بإرسال رسالة نصية إليه, أتمنى أن تصِله تلك الرسالة
    Tu m'envoies un SMS pour me dire que tu es en vie? Open Subtitles ابعث لي رسالة لكي أعلم أنك على قيد الحياة؟
    D'après ce que l'avocat vient de nous dire on dirait un SMS. Open Subtitles آه، حسنا، ما من المستشار قال لنا فقط يبدو أن رسالة نصية.
    J'ai envoyé un SMS à Kort pour qu'il vienne mais pas de réponse. Open Subtitles أنا ارسلت رسالة لكورت للقدوم الى هنا ولكنه لم يرد
    On ne peut pas envoyer un SMS, non ? Open Subtitles ،لا يمكننا بالضبط إرسال رسالة نصية أليس كذلك؟ أحقا؟
    Je veux un SMS ou un appel toutes les trois heures. Open Subtitles أريد رسالة أو مكالمة تليفونية كل ثلاث ساعات
    Anu, écoute, envoie-moi un SMS pour un dîner ou un film... Tu ne l'auras pas. Daniel, Sam, ça fait plaisir de vous voir. Open Subtitles انو اسمعي ارسل لي رسالة دانييل أنا سعيد لرؤيتك
    Envoie un SMS à ta mère. Dis-lui que je te ramène. Open Subtitles أرسل رسالة لأمك، أخبرها بأنك معي وأننا في طريقنا إلى المنزل
    Je m'attendais au moins à un merci, un appel, un SMS ou l'emoji du pouce en l'air. Open Subtitles توقعت أن أتلقى مكالمة شكر أو رسالة نصية أو أيقونة تعبيرية رافعة إبهاميهما أو ما شابه
    Je crois qu'elle m'a envoyé un SMS destiné à une de ses amies. Open Subtitles أعتقد انها أرسلت لي رسالة نصية كانت تريدها لصديقتها.
    Achète les tickets. J'envoie un SMS. Open Subtitles أنتاهتمبالتذاكر, أما أنا فـ علي إرسال رسالة نصية.
    Je viens de recevoir un SMS important, et je dois partir. Open Subtitles :ميراندا لقد خرجت من العمل , تعال للمنزل الآن لقد وصلتني رسالة مهمة , مضطر للذهاب
    Envoyer à Tyler un SMS en faisant semblant d'être son frère mort me semble tordu, même pour nous. Open Subtitles إرسال رساله الى تايلر كأننا اخوه الميت هذا يبدو سيئًا , حتى بالنسبه لنا
    J'ai pu être si énervé que j'ai envoyé un SMS à ta femme expliquant que tu avais accepté l'offre de juge. Open Subtitles كنت غاضبة للغاية فأرسلت رساله نصية أخبر زوجتك بالأخبار بأنك قبلت وظيفة كقاضي
    Je dois envoyer un SMS à Vimla sur une présentation. Open Subtitles أنا بحاجة إلى نص فيملا حول العرض التقديمي.
    Ce gamin devrait savoir envoyer un SMS à présent. Open Subtitles من كان يظن أن هذا الطفل سيتعلم كتابة الرسائل النصية
    Elle m'a écrit un SMS pour me dire de ne pas m'approcher de toi. Open Subtitles حتى عندما راسلتني الليله قائلة انه يجب عليها البقاء بعيد عنك
    Mais Penny a son numéro, envoie-lui un SMS pour la voir. Open Subtitles لكن رقم هاتفها مع (بيني) إن كنتَ تريد أن تراسلها للاتفاق على موعد
    On n'est pas meilleurs amis, mais... il a promis de m'envoyer un SMS une fois par semaine. Open Subtitles نحن لسنا أصدقاء مقرّبين بعد لكنه واعدني أن يراسلني على الأقل مرة بالأسبوع
    J'ai envoyé un SMS à tout le monde. Open Subtitles لقد راسلتُ الجميع
    un SMS à cet enfoiré. Ce bâtard. Open Subtitles سأراسل هذا الحقير, هذا المزعج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more