"un soir" - Translation from French to Arabic

    • ليلة واحدة
        
    • ذات ليلة
        
    • في ليلة
        
    • إحدى الليالي
        
    • لليلة واحدة
        
    • ليلة ما
        
    • في أحد الليالي
        
    • وذات ليلة
        
    • أحدى الليالي
        
    • ليل واحد
        
    • ذات مساء
        
    • فى ليلة
        
    • عابرة
        
    • في وقت ما
        
    • لمرة واحدة
        
    J'espère que vous avez aimé le spectacle, mais ce n'était qu'un truc d'un soir. Open Subtitles حسناً,اتمنى ان تكونى استمتعتى بالعرض, لكنها كانت ليلة واحدة نوعاً ما
    Et je veux que tu saches que je ne suis pas le genre de mec qui recherche des aventures d'un soir. Open Subtitles و أريدك أن تعرفي أني لست ذالك النوع من الرجال الذي دائماً ما يفعل علاقات ليلة واحدة
    un soir, la conversation a porté sur le fait que I'institution médicale nous avait abandonnés. Open Subtitles ذات ليلة على العشاء، تحول الحديث إلى شركات الأدوية التي تخلّت عنا.
    "Ma plus belle nuit d'amour a eu lieu un soir, Open Subtitles بالمناسبة, أفضل جنس في حياتي حدث ذات ليلة
    Et un soir, il se pourrait bien que quelqu'un les reprenne. Open Subtitles وبعد ذلك في ليلة ما,ربما يذهب أحد ما ويسترجعهم
    Et un soir, on était assis autour du feu de camp, racontant des histoires de fantômes. Open Subtitles وفي إحدى الليالي كنّا نحن الصغار مجتمعين حول نار المخيم نروي قصص الأشباح
    Combien de gars feraient ça avant un coup d'un soir ? Open Subtitles أعني,كم رجل سيفعل ذلك قبل علاقة لليلة واحدة. ؟
    C'était un coup d'un soir sans importance. Open Subtitles أعني ، لم تكُن سوى ليلة واحدة بلا أى معنى
    Je pense que je peux venir un soir, et nous le finirions. Open Subtitles أجل، أعلم، خططت أنه يمكنني القدوم في ليلة واحدة و بإمكاننا إنهائها
    Je suis sans carrière, sans appart, mais je suis une pro du coup d'un soir. Open Subtitles ليست لدي مهنة أو شقة، لكن يمكنني إقامة علاقة ليلة واحدة.
    Si ça t'aide, c'est beaucoup plus trash qu'un coup d'un soir. Open Subtitles إن كان يفيدك، فهذا فاجر أكثر من علاقة ليلة واحدة.
    un soir, je rentrais assez tard à pied à mon hôtel. Open Subtitles ذات ليلة كنت عائدا الى فندقى وكان الوقت متأخرا
    un soir, il a pris tous les parfums de Maggie pour dessiner sur le trottoir. Open Subtitles ذات ليلة أخذ أفضل عطر عند ماغي وأخذ يرسم به في الشارع
    un soir, il fut invité à boire du cacao... non raffiné avec une pincée de chili. Open Subtitles ذات ليلة ، كان مدعواً لشراب كاكاو بدائي مع القليل من الفلفل الحار
    Je sais comment ouvrir ça. Mon père en a ramené un à la maison, un soir. Open Subtitles ‫أعرف كيفية فتحها ‫أحضر أبي واحدة مثلها ذات ليلة
    un soir, les Arabes ont lancé une attaque de missiles en Arabie Saoudite. Open Subtitles في إحدى الليالي , قام العدو بإطلاق صواريخ سكود بإتجاه السعودية
    Non, tu as eu ton coup d'un soir superficiel classique. Open Subtitles لا, لقد حصلت على شخصية سطحية لليلة واحدة
    un soir, on n'était que tous les deux dans le bar d'un hôtel miteux. Open Subtitles ثم في أحد الليالي ، كنا أنا وهي في حانة الفندق الكئيبة
    un soir de printemps, entre Gênes et New York, en plein Océan... Open Subtitles وذات ليلة ربيعية ونحن فى منتصف الطريق بين جنوا ونيويورك
    Puis un soir, elle est rentrée et il avait fait changer toutes les serrures. Open Subtitles و عادت الى المنزل في أحدى الليالي و قد حبسها بالخارج
    Imagine, tu es au lit un soir, tu te masturbes, et des types entrent. Open Subtitles إفترضك بيت، ليل واحد في السرير، يستمنى، وبعض الرجال يقتحمون.
    un soir, Walker et moi nous sommes assis et avons regardé le tableau qui se trouvait là avant. Open Subtitles مررتُ ذات مساء من هنا وجلست محدقًا في هذه اللوحة تلك الزرقاء الموجودة بمكتبي في البيت الأبيض، استبدلوها بهذه
    un soir après dîner, il s'est levé, il est allé prendre une scie à métaux, Open Subtitles فى ليلة أنهى عشاءه وقام من أمام المنضده ثم خرج إلى المرآب
    Je veux dire tu n'as pas juste eu un coup d'un soir avec un inconnu. Open Subtitles اعني، أنتِ لم يكن لديكِ مجرد ليلة عابرة مع مجرد رجل عشوائي
    C'est pas le moment mais comme j'ignore le temps qu'il nous reste, je voulais te demander si tu accepterais de sortir un soir... Open Subtitles اعرف بان الوقت صعب وليس لدينا الكثير منه لذا ، احببت ان اخبرك ان اردت الخروج معى في وقت ما
    C'était du sexe avec l'ex, un coup d'un soir. Open Subtitles كان جنسا مع الحبيبة السابقة امر لمرة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more