Réaffectation d'un spécialiste des affaires politiques du Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations | UN | إعادة ندب وظيفة موظف للشؤون السياسية من مكتب دعم المجتمعات المحلية وتيسير شؤونها |
Sur le terrain, la Commission était secondée par un spécialiste des affaires politiques et un secrétaire. | UN | ويتولى مساعدة اللجنة في الميدان موظف للشؤون السياسية وسكرتير. |
Le Comité ne voit en revanche pas d’objection à la création des deux postes P-4 demandés : l’un pour un spécialiste des affaires humanitaires et l’autre pour un policier civil. | UN | بيد أن اللجنة لا تعارض طلب إنشاء وظيفتين برتبة ف - ٤: وظيفة من أجل موظف للشؤون اﻹنسانية ووظيفة من أجل ضابط للشرطة المدنية. |
Un chef de bureau et un spécialiste des affaires civiles ont été recrutés et seront déployés à tour de rôle si les conditions de sécurité le permettent. | UN | وجرى استقدام رئيس للمكتب وموظف للشؤون المدنية وسيلتحقان بالعمل بالتناوب، حين تسمح الظروف الأمنية بذلك. |
Il est donc proposé de créer un nouveau poste P-3 pour un spécialiste des affaires politiques (coopération régionale). | UN | 81 - ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية لموظف للشؤون السياسية من أجل التعاون الإقليمي برتبة ف-3. |
Le Groupe de l'assistance électorale met alors à la disposition du coordonnateur résident un spécialiste des affaires politiques pour l'aider à s'acquitter de sa tâche. | UN | وفي هذه الحالات، يقدم موظف شؤون سياسية من الوحدة لمساعدة المنسق المقيم في أداء هذه المهمة. |
L'équipe des politiques et directives compte actuellement un spécialiste des affaires judiciaires | UN | وتتألف حاليا خلية السياسات والتوجيهات من موظف واحد للشؤون القضائية |
Le mécanisme de vérification du respect des sanctions concernant l'Angola bénéficie déjà des services d'un spécialiste des affaires politiques qui s'est acquitté efficacement d'un certain nombre de ces tâches. | UN | وقد ألحقت آلية الرصد الأنغولية بالفعل موظفا للشؤون السياسية، قام بعدد من هذه المهام بكفاءة. |
un spécialiste des affaires interorganisations (classe P-3) aidera le Chef des affaires interorganisations à s'acquitter de ses tâches; | UN | ويعاون رئيس الشؤون المشتركة بين الوكالات موظف للشؤون المشتركة بين الوكالات )من الرتبة ف - ٣(؛ |
Pour cela, la MONUC a déjà renforcé son antenne dans la région en lui affectant un spécialiste des questions politiques, un spécialiste des affaires civiles et un spécialiste des questions humanitaires. | UN | ولذا فقد قامت البعثة، بالفعل، بتعزيز مكتبها في تلك المنطقة بإرسال موظف للشؤون السياسية وموظف للشؤون المدنية وموظف للشؤون الإنسانية إلى بونيا. |
Deux consultants, William Church et Christian Dietrich, ont prêté leur concours au Groupe, qui a de plus bénéficié de l'assistance d'un spécialiste des affaires politiques. | UN | وساعد الفريقَ خبيران استشاريان هما وليام تشيرش وكريستيان ديتريش، بالإضافة إلى المساعدة التي حصل عليها من موظف للشؤون السياسية. |
un spécialiste des affaires humanitaires (recruté sur le plan national), Amman | UN | موظف للشؤون الإنسانية (موظف وطني من الفئة الفنية)، عمَّان |
Elle y a été accueillie par un fonctionnaire de la Division des affaires politiques du Secrétariat, qui y avait été envoyé pour lui trouver des bureaux, et par un effectif de neuf personnes désignées par le Siège : un spécialiste des affaires politiques, un juriste et du personnel d'appui (sécurité et administration). | UN | واستقبلها موظف من إدارة الشؤون السياسية التابعة لﻷمانة العامة كان قد أرسل إلى بوجومبورا لتأمين مكاتب للجنة، وذلك فضلا عن هيئة موظفين مؤلفة من تسعة أشخاص، اختارهم المقر، ومن بينهم موظف للشؤون السياسية وموظف للشؤون القانونية وموظفو مساندة مختصين باﻷمن واﻹدارة. |
un spécialiste des affaires interorganisations (classe P-3) aidera le Chef des affaires interorganisations à s'acquitter de ses tâches; | UN | ويعاون رئيس الشؤون المشتركة بين الوكالات موظف للشؤون المشتركة بين الوكالات )برتبة ف - ٣(؛ |
Au cours de la période à l'examen, le recrutement des trois postes financés au moyen du budget ordinaire, conformément à la résolution 62/216 - à savoir un spécialiste des affaires politiques, un assistant de l'information et un assistant administratif et financier - a été finalisé. | UN | 51 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أكملت عملية شغل الوظائف الثلاث الممولة من الميزانية العادية، وفقا للقرار 62/216، وهي وظائف موظف للشؤون السياسية ومساعد لشؤون الإعلام ومساعد للشؤون الإدارية والمالية. |
Il est donc proposé de créer un nouveau poste P-3 pour un spécialiste des affaires politiques chargé de l'établissement de rapports (administrateur recruté sur le plan national). | UN | ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية لموظف للشؤون السياسية/موظف لكتابة التقارير برتبة ف-3. |
un spécialiste des affaires civiles fait fonction de directeur du programme de projets à effet rapide et en assure la gestion, la surveillance et la supervision générales. | UN | ويضطلع موظف شؤون مدنية بمهمة مدير برنامج المشاريع السريعة الأثر ويتولى إدارة برنامج البعثة للمشاريع السريعة الأثر والرقابة والإشراف عليه بشكل عام. |
c) un spécialiste des affaires politiques serait chargé des activités se rapportant à la démobilisation et à la réinsertion; | UN | )ج( موظف واحد للشؤون السياسية يخصص لﻷنشطة المتعلقة بالتسريح وإعادة الإدماج؛ |
En Fédération de Russie, le Bureau a affecté un spécialiste des affaires humanitaires à Moscou, à la fin de 1998, pour aider le coordonnateur résident à évaluer les dimensions humanitaires de la crise financière et à prendre les mesures voulues. | UN | ١٧ - وفي الاتحاد الروسي، أوفد مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية موظفا للشؤون اﻹنسانية الى موسكو في أواخر عام ١٩٩٨ لدعم المنسق المقيم في تقييم اﻷبعاد اﻹنسانية لﻷزمة المالية والاستجابة لها. |
Un spécialiste hors classe des affaires politiques et un spécialiste des affaires politiques au Service du secrétariat des organes subsidiaires du Conseil de sécurité, Département des affaires politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | موظف شؤون سياسية أقدم، وموظف شؤون سياسية في فرع الأجهزة التابعة لمجلس الأمن، شعبة شؤون مجلس الأمن، إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة |
un spécialiste des affaires humanitaires (hors classe) fournira des conseils sur les questions humanitaires au coordonnateur résident et aidera l'équipe de pays des Nations Unies à mettre au point des dispositifs d'intervention humanitaire. | UN | وسيوفر موظف أقدم للشؤون الإنسانية المشورة اللازمة للمنسق المقيم بشأن القضايا الإنسانية وسيقدم الدعم إلى الفريق القطري التابع للأمم المتحدة لوضع خطط مستقبلية للطوارئ الإنسانية. |
À la 6e séance également, un spécialiste des affaires sociales de la Division des politiques sociales et du développement social a fait un exposé. | UN | ٢٣ - وفي الجلسة السادسة أيضا، قدم موظف الشؤون الاجتماعية من شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية عرضا. |
34. J’ai aussi l’intention de rétablir le bureau de liaison des Nations Unies en Sierra Leone, qui comprenait initialement un spécialiste des affaires politiques, un conseiller militaire et un spécialiste des affaires humanitaires placés sous la direction de mon Envoyé spécial, ainsi que le personnel d’appui nécessaire, y compris un agent de sécurité. | UN | ٣٤ - كما أعتزم إعادة إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة للاتصال في سيراليون، يزود مبدئيا بموظف للشؤون السياسية، ومستشار عسكري وموظف للشؤون اﻹنسانية تحت إشراف مبعوثي الخاص ويتمتع بالدعم اللازم من الموظفين، بمن فيهم موظف أمن. |
22. Décide que le Groupe de la décolonisation, au Département des affaires politiques, se composera d'un administrateur général à la classe D-1, d'un spécialiste des affaires politiques (hors classe) à la classe P-5, d'un spécialiste des affaires politiques à la classe P-4 et de deux agents des services généraux; | UN | ٢٢ - تقرر أن تشمل وحــدة إنهاء الاستعمار في إدارة الشؤون السياسية موظفا رئيسيا برتبة مد-١، وموظفا أقدم للشؤون السياسية برتبة ف-٥، وموظفا للشؤون السياسية برتبة ف-٤، وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة؛ |
L'état-major de mission à déploiement rapide devait avoir une structure à trois niveaux. Le premier niveau consistait en un noyau de huit personnes (six officiers, un membre de la police civile et un spécialiste des affaires humanitaires). | UN | 20 - وتتكون قيادة بعثة الانتشار السريع من ثلاث وحدات؛ تشمل الوحدة الأولى فريقا أساسيا يتكون من ثمانية موظفين؛ ستة منهم ضباط عسكريون، وضابط شرطة مدنية واحد وموظف واحد للشؤون الإنسانية. |