"un trou dans" - Translation from French to Arabic

    • ثقب في
        
    • حفرة في
        
    • فتحة في
        
    • ثقباً في
        
    • فجوة في
        
    • ثغرة في
        
    • ثقب فى
        
    • ثقبا في
        
    • فتحة فى
        
    • ثُقبٍ في
        
    • فراغ في
        
    • ثقبا ً فى
        
    • إحداث فجوة
        
    • وثقب
        
    • فجوة بداخل
        
    Sean, si il le savait, tu aurais un trou dans ta tête juste là. Open Subtitles شون، إذا كان يعلم. سيكون لديك ثقب في رأسك هنا تماما.
    C'est plus probablement un trauma thoracique, une artère intercostale saigne, ou un trou dans son coeur. Open Subtitles ,تبدو أكثر ككدمه صدريه ,نزيف في الشريان بين الاضلع .أو ثقب في القلب
    Vous allez faire un trou dans la tête d'un homme dont vous ne savez rien. Open Subtitles كنت على وشك فتح حفرة في رأس رجل لا تعرفين عنه شيئاً
    Non, ce n'est pas merveilleux d'avoir un trou dans la tête. Open Subtitles لا، ليس رائعاً أن يكون لديك فتحة في رأسك
    On va faire un trou dans le mur et répandre du gaz chez lui. Open Subtitles لا ، سنحدث ثقباً في الجدار . و نسكب البنزين فيه
    Tu as toujours un trou dans le coeur, comme moi quand je suis arrivée ici. Open Subtitles ما تزال هناك فجوة في قلبك مثلي تماماً لدى مجيئي إلى هنا
    Il y a un trou dans mon estomac. Ça s'arrête jamais. Open Subtitles هناك ثقب في معدتي لا يتوقف من النزيف ابداً
    Non mais on a trouvé un trou dans le mur, dans un couloir adjacent au penthouse. Open Subtitles كلّا، ولكن الشرطة عثرت على ثقب في الحائط في بئر السلم المجاور للبنتهاوس
    J'ai presque tiré la rate d'un homme qui a un trou dans son poumon. Open Subtitles لقد كدت أن أخرج طحالً من رجل لديه ثقب في رئته.
    Depuis mai 1997 toutefois, des prisonniers à Kompong Som ont été enchaînés après avoir tenté de s'évader en perçant un trou dans le mur extérieur de la prison. UN بيد أن هذه اﻷغلال ظلت تستخدم منذ أيار/ مايو ١٩٩٧ في كومبونغ سوم بعد أن أدت محاولة فرار إلى إحداث ثقب في الجدار الخارجي.
    Parce que... perdre un parent peut créer un trou dans le coeur d'une personne. Open Subtitles لانه خسارة أحد الابوين يمكن أن ينشئ حفرة في قلب الانسان
    Je n'ai jamais eu à me promener avec un trou dans la clavicule non plus. Open Subtitles و أنا لم اضطر يوماً للمشي بالأنحاء مع وجود حفرة في ترقوتي
    Chargé avec assez d'étoiles naines pour causer un trou dans la montagne et couper l'accès vers l'Est. Open Subtitles محمل بكمية من النجم القزم كافية لعمل حفرة في جبل وسد الممر إلى الشرق.
    Si je trouve un trou dans le cartilage du nez, à cet endroit, alors, j'ai raison. Open Subtitles و ان وجدت فتحة في مجرى انفه تقريبا هنا فهذا يعني انني محق
    Chéri, maintenant que nous avons un trou dans le plafond, je pensais que ça pourrait être l'endroit pour y installer l'escalier. Open Subtitles بما انه بات لدينا فتحة في السقف فكرت بأنه يمكن ان يصبح مكانا جديدا للسلم ان ينتهي
    Dépêchons-nous et perçons un trou dans arbre de transmission. Open Subtitles حسناً فلنسرع ولنحدث ثقباً في محور الدوران
    Non, ils ont percé un trou dans le mur, puis un autre dans le coffre. Open Subtitles كلا لقد صنعوا ثقباً في الحائط ثم ثقب إلى الخزنة
    J'ai besoin de plus d'hommes derrière... il y a un trou dans cette barrière. Open Subtitles أنا بحاجة الى مزيد من الرجال في الخلف هناك فجوة في الجدار.
    Votre affaire dépend du fait que le juge vous crois, et s'il trouve un trou dans votre témoignage alors on... Open Subtitles قضيتك تعتمد على تصديق القاضي لك وإذا وجد أي ثغرة في شهادتك فعندها ..
    un trou dans la clôture au nord-ouest et un taureau est entré avec des génisses. Open Subtitles لدى ثقب فى السور الشمال الغربى لقد دخل منه بقرة و ثور
    On fait un trou dans son matelas et on le remplit d'excréments. Open Subtitles نعمل ثقبا في مفارشه وندسّ ثناياها بالفضلات
    Devant le Congrès, dans un mois, je veux pas respirer par un trou dans la gorge. Open Subtitles عندماألقىخطابىفىالكونجرسالشهر القادم.. لا أريد أن ألقيه وأنا أتنفس عبر فتحة فى حنجرتى ..
    Le personnel du SIZO pouvait voir à l'intérieur des toilettes par un trou dans la porte et les prisonniers devaient se soulager devant leurs codétenus. UN وكان موظفو وحدة الاحتجاز المؤقت يستطيعون رؤية دورات المياه عبر ثُقبٍ في الباب، فكان النزلاء يضطرون إلى قضاء حاجاتهم أمام رفقائهم في الزنازين.
    Cette fille a un trou dans son cœur que seul un homme peut remplir. Open Subtitles هذه الفتاة لديها فراغ في قلبها لايمكن ان يملأه لها غير رجل
    Mon Dieu ! Il y a un trou dans ce verre. Open Subtitles ، يا إلهى لابد وأن هناك ثقبا ً فى هذا الكوب
    Au moment où j'ai fait un trou dans la cheminée il a grimpé tout en haut. Open Subtitles ربما كان؟ كان قد تسلق للقمة حالما انتهيت من إحداث فجوة بالمدخنة
    Un coup de feu a été tiré. Il y a un trou dans la robe. Open Subtitles الرصاصة كانت قد إنطلقت وثقب الرصاصه موجود على اللباس
    Il y a un trou dans cette bille. Open Subtitles ثمّة فجوة بداخل تلكَ الكرة إليكم الجزء الصعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more