"un volontaire" - Translation from French to Arabic

    • أحد متطوعي
        
    • متطوع
        
    • واحد من متطوعي
        
    • لمتطوع
        
    • وواحد من متطوعي
        
    • أحد المتطوعين
        
    • وأحد متطوعي
        
    • متطوعا
        
    • متطوعة
        
    • متطوعين
        
    • متطوّع
        
    • المتطوع
        
    • بأحد متطوعي
        
    • ومتطوع
        
    • متطوعاً
        
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation sexuelle de mineur par un Volontaire des Nations Unies à la MINUS UN تقرير تحقيق عن استغلال جنسي لقاصر من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان
    Rapport d'enquête sur un cas de fraude lié à une demande de prestations par un Volontaire des Nations Unies à la MINUK UN تقرير تحقيق عن قيام أحد متطوعي الأمم المتحدة بالاحتيال في الاستحقاقات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    un Volontaire des Nations Unies a essuyé des coups de feu et a été grièvement blessé par des bandits armés qui se sont enfuis à bord de son véhicule. UN أطلق أشقياء مسلحون النار على أحد متطوعي اﻷمم المتحدة وأصابوه بجروح بالغة ثم فروا بسيارة زوجته.
    Je requiers l'aide d'un Volontaire afin qu'il compte le temps passé dans la cuve. Open Subtitles الآن ، أنا بحاجة إلى متطوع ليقوم بحساب وقتي في الحجرة
    un Volontaire des Nations Unies assure la coordination avec le PNUD pour le compte du HCR. UN وهناك متطوع من اﻷمم المتحدة ينسق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نيابة عن المفوضية.
    Le Bureau sera appuyé dans ces fonctions par un Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan national. UN ويتلقى المكتب الدعم في أداء هذه المهام من متطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين.
    Rapport d'enquête sur le non-signalement et la tentative de dissimulation, par un Volontaire des Nations Unies, d'un cas de violences sexuelles à l'encontre d'un mineur à la MONUC UN تقرير تحقيق عن عدم قيام أحد متطوعي الأمم المتحدة بالإبلاغ عن حادثة اعتداء جنسي على قاصر في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومحاولة إخفاء تلك الحادثة
    Faute commise par un Volontaire des Nations Unies à l'ex-MONUC UN سوء سلوك من قبل أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا
    Le 26 septembre, un Volontaire des Nations Unies a été assassiné à Bujumbura - la première perte civile de la Mission. UN ففي 26 أيلول/سبتمبر، اغتيل أحد متطوعي الأمم المتحدة في بوجومبورا، وكان موته أولى خسائر المدنيين في البعثة.
    Trafic d'armes imputé à un Volontaire des Nations Unies à la MINUL UN بلاغ عن اتجار بالأسلحة من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Exploitation sexuelle d'un mineur et atteintes sexuelles commises sur la personne d'un mineur par un Volontaire des Nations Unies à la MONUSCO UN استغلال وانتهاك جنسيان لقاصر من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    un Volontaire des Nations Unies, financé par le Gouvernement français, a travaillé sur le Programme de justice transitionnelle. UN وهناك أحد متطوعي الأمم المتحدة، ممول من حكومة فرنسا، يعمل في برنامج العدالة الانتقالية.
    un Volontaire du Japon a participé à la manifestation organisée en marge de cette séance, et chacun de nous a pu bénéficier des expériences vécues partout dans le monde et partagées aujourd'hui pour le bénéfice de tous. UN وشارك متطوع من اليابان في مناسبة جانبية اليوم وعممت الخبرات من جميع أنحاء العالم لصالح الجميع.
    un Volontaire est affecté au projet de sécurité urbaine d'ONU-HABITAT en cours d'exécution à Dar-es-Salaam. UN ويوجد متطوع من البرنامج في مشروع السلامة الحضرية التابع لموئل الأمم المتحدة الذي نفذ في دار السلام.
    L'équipe d'assistance technique du PNUD au CEP est actuellement composée de deux experts de haut niveau et d'un Volontaire des Nations Unies. UN ويتشكل الفريق التابع للبرنامج الإنمائي والمعني بتقديم المساعدة التقنية إلى المجلس من اثنين من كبار الخبراء ومتطوع واحد من متطوعي الأمم المتحدة.
    Il me faut un Volontaire. Open Subtitles أحتاج لمتطوع هل يمكننا أضائة المكان, رجاء
    Les effectifs du Groupe de l'évaluation du Fonds sont revenus à leur niveau antérieur : un poste d'administrateur, appuyé par trois administrateurs auxiliaires et un Volontaire des Nations Unies chargés du suivi et de l'évaluation, dont un au Siège et un dans chacun des bureaux régionaux de Bangkok, Dakar et Johannesburg. UN وأصبح الملاك الوظيفي في وحدة التقييم التابعة للصندوق يتألف من وظيفة واحدة في الفئة الفنية، مدعومة بثلاثة موظفين فنيين مبتدئين، وواحد من متطوعي الأمم المتحدة يتولون مهام الرصد والتقييم، منهم واحد في المقر وواحد في كل من المكاتب الإقليمية في بانكوك ودكار وجوهانسبورغ.
    un Volontaire participera à la mise en œuvre de la stratégie d'information et de communication au niveau de la capitale. UN وسيساعد أحد المتطوعين في استراتيجية الإعلام والاتصال في العاصمة.
    Le titulaire aura sous son autorité un agent des services généraux recruté sur le plan national, un Volontaire des Nations Unies et trois officiers d'état-major affectés aux opérations logistiques conjointes. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضا الإشراف على موظف وطني من فئة الخدمات العامة وأحد متطوعي الأمم المتحدة وثلاثة ضباط أركان عسكرية مكلّفين.
    Mike a demandé un Volontaire pour le remplacer, et ton père a levé la main. Open Subtitles طلب مايك متطوعا ليحل مكانه, ورفع أبيك يده.
    Comme indiqué plus haut, l'Institut avait déjà bénéficié des services d'un Volontaire spécialisé dans les questions relatives aux femmes et les technologies de l'information et des communications. UN وكما ذُكر سابقا، فقد تلقى المعهد خدمات متطوعة متخصصة في الشؤون الجنسانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    un Volontaire pour m'accompagner acheter un sapin ? Open Subtitles أو موسيقي واحد لليوم كله؟ أي متطوعين للقدوم معي لشراء شجرة العيد؟
    La clé de lancement a été implantée dans le cœur d'un Volontaire. Open Subtitles مفتاح إطلاق الصواريخ النووية تمّ وضعها بداخل قلب متطوّع.
    un Volontaire du service national participerait activement au processus de développement de la nation grâce à ses services rendus à la communauté. UN ويشارك المتطوع في الخدمة الوطنية مشاركة فعالة في العملية الإنمائية للدولة من خلال خدمة المجتمع المحلي.
    L'une d'elles concernait un Volontaire des Nations Unies qui travaillait pour le HCR. UN تتعلق واحدة منها بأحد متطوعي الأمم المتحدة يعمل مع المفوضية.
    Le Programme réunit 20 fonctionnaires à temps plein, trois internes et un Volontaire international. UN ويعمل فيها 20 موظفا متفرغا، وثلاثة متدربين داخليين ومتطوع دولي.
    Nous choisissons une personne, idéalement un Volontaire, nous disons tous que c'est celui qui a eu la dispute avec le propriétaire. Open Subtitles نختار شخص واحد, متطوعاً سيكون مثالياً سنقول جميعاً أنه الشخص الذي ضرب صاحب المطعم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more