"une bombe à" - Translation from French to Arabic

    • حاوية قنابل عنقودية
        
    • قنبلة على
        
    • قنبلة في
        
    • قنبلة علي تلك
        
    • إسقاط حاوية تضم قنابل عنقودية
        
    • هناك قنبلة
        
    • عبارة عن قنبلة
        
    • قنبلة من
        
    38. Le 26 avril 1999, à 12 h 15, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Dulje, dans la municipalité de Suva Reka; UN ٣٨ - وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٥١/١٢، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية دوليي، بلدية سوفا ريكا؛
    40. Le 27 avril 1999, aux alentours de 15 heures, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Zur, dans la municipalité de Prizren. UN ٤٠ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٥، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية زور، بلدية بريزرين.
    Il faut qu'on mette une bombe à bord de l'avion et qu'on les tue tous. Open Subtitles يجب أن نزرع قنبلة على متن الطائرة. و يجب أن نقتلهم جميعاً.
    Le fait que nous devions partager l'espace avec ces imbéciles proto-fascistes me donne envie de m'accrocher une bombe à la poitrine Open Subtitles حقيقة أن علينا مشاركة المكان مع محبي الفاشية المتمردين هؤلاء، يجعلني أرغب في ربط قنبلة على صدري.
    Il a déjà fait porter une bombe à un enfant. C'est un super méchant. Open Subtitles لقد نصب قنبلة في طفلة, ذات مرة هذا الرجل معتوه كبير
    Explosion d'une bombe à bord du ferry Manmunai à Kokkadicholai : quatre militaires et 10 civils tués. UN كوكﱠاديشولاي انفجرت قنبلة في عابرة مانموناي في كوكﱠاديشولاي وأودت بحياة ٤ أفراد من الجيش و٠١ مدنيين.
    Il y a une bombe à bord. Il faut descendre à 8 000 pieds. Open Subtitles هناك قنبلة علي تلك الطائرة يجب ان نهبط الي ارتفاع 8 الاف قدم
    42. Le 1er mai 1999, vers 9 h 30, une bombe à sous-munitions a été larguée sur le parc municipal à Obilic; UN ٤٢ - وفي ١ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٣٠/٩، أسقطت حاوية قنابل عنقودية على بلدة بارك في أوبيليتش؛
    38. Le 26 avril 1999, à 12 h 15, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Dulje, dans la municipalité de Suva Reka; UN ٣٨ - وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٥١/١٢، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية دوليي، بلدية سوفا ريكا؛
    40. Le 27 avril 1999, aux alentours de 15 heures, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Zur, dans la municipalité de Prizren. UN ٤٠ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٥، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية زور، بلدية بريزرين.
    42. Le 1er mai 1999, vers 9 h 30, une bombe à sous-munitions a été larguée sur le parc municipal à Obilic; UN ٤٢ - وفي ١ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٣٠/٩، أسقطت حاوية قنابل عنقودية على بلدة بارك في أوبيليتش؛
    35. Le 22 avril 1999, à 17 h 50, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Bapsko Polje, dans la municipalité de Kraljevo. Elle a touché un certain nombre de cibles civiles; UN ٣٥ - وفي ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٥٠/١٧، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية بابسكو بوليي، بلدية كراليفو، حيث أصابت عددا من اﻷهداف المدنية؛
    Mais l'opération a été infiltrée par des terroristes appuyés par l'Iran qui ont exploité la filière Pan Am pour déposer une bombe à bord du vol 103. UN إلا أن هذه العملية اخترقها إرهابيون مدعومون من إيران استغلوا قناة البانام لزرع قنبلة على الرحلة ١٠٣.
    Hier, il a fait exploser une bombe à la frontière entre Israël et Gaza, blessant grièvement un officier israélien. UN ويوم أمس، قامت بتفجير قنبلة على حدود إسرائيل مع غزة، مما أدى إلى إصابة ضابط إسرائيلي بجروح بليغة.
    Rien n'indique clairement la présence d'une bombe à bord de l'Albertina. UN 12-1 لا يوجد أي دليل مباشر على وجود قنبلة على متن ألبرتينا.
    Les personnes susmentionnées ont choisi pour cible un bâtiment abritant le bureau de liaison de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et donné pour instructions à Gogiashvili de faire exploser une bombe à proximité de cet édifice, en échange d'une somme de 2 000 dollars des États-Unis. UN ووقع اختيار هؤلاء الأشخاص على مبنى مكتب الاتصال التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي ليكون هدفا لهجوم إرهابي، وأصدروا تعليمات للسيد غوغياشفيلي بتفجير قنبلة على مقربة منه.
    2. 7 décembre 1979 - Pose d'une bombe à la Mission de Cuba auprès de l'ONU. UN 2 - في 7 كانون الأول/ديسمبر 1979 - وضع قنبلة في بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة.
    Ils l'ont également contraint à enregistrer une vidéo dans laquelle il avouait avoir placé une bombe à AlAdliya. UN وأجبروه أيضاً على الإدلاء باعتراف مسجل بالفيديو يقر فيه بزرع قنبلة في منطقة العدلية.
    Je crois qu'il y a une bombe à bord. Open Subtitles لدي العديد من الاسباب لتصدق ، هناك قنبلة في تلك الطائرة
    Y a-t-il une bombe à bord ? Open Subtitles هل هناك قنبلة علي تلك الطائرة ؟
    27. Le 15 avril 1999, entre 2 h 30 et 2 h 50, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Samailo, dans la municipalité de Kraljevo. Elle a causé de gros dégâts; UN ٧٢ - وفي ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الفترة من ٣٠/٠٢ إلى ٥٠/٠٢، تم إسقاط حاوية تضم قنابل عنقودية في منطقة قرية سامايلو، وهي إحدى بلديات كرالييفو، مما سبب أضرارا مادية جسيمة؛
    C'est cette pression dans ma tête comme une bombe à hydrogène qui va exploser. Open Subtitles هناك ذلك الضغط في عقلي كأنه هناك قنبلة هيدروجينية ستنفجر هناك
    Ce wagon médical est une bombe à retardement. Open Subtitles تلك الشاحنة الطبيّة , عبارة عن قنبلة زومبي تنتظر الإنفجار
    Créer une bombe à partir d'une chaise roulante et ensuite la modifier pour réduire l'explosion ? Open Subtitles يخلق قنبلة من على كرسي متحرك ثم يغير ذلك للحد من الانفجار؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more