38. Le 26 avril 1999, à 12 h 15, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Dulje, dans la municipalité de Suva Reka; | UN | ٣٨ - وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٥١/١٢، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية دوليي، بلدية سوفا ريكا؛ |
40. Le 27 avril 1999, aux alentours de 15 heures, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Zur, dans la municipalité de Prizren. | UN | ٤٠ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٥، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية زور، بلدية بريزرين. |
Il faut qu'on mette une bombe à bord de l'avion et qu'on les tue tous. | Open Subtitles | يجب أن نزرع قنبلة على متن الطائرة. و يجب أن نقتلهم جميعاً. |
Le fait que nous devions partager l'espace avec ces imbéciles proto-fascistes me donne envie de m'accrocher une bombe à la poitrine | Open Subtitles | حقيقة أن علينا مشاركة المكان مع محبي الفاشية المتمردين هؤلاء، يجعلني أرغب في ربط قنبلة على صدري. |
Il a déjà fait porter une bombe à un enfant. C'est un super méchant. | Open Subtitles | لقد نصب قنبلة في طفلة, ذات مرة هذا الرجل معتوه كبير |
Explosion d'une bombe à bord du ferry Manmunai à Kokkadicholai : quatre militaires et 10 civils tués. | UN | كوكﱠاديشولاي انفجرت قنبلة في عابرة مانموناي في كوكﱠاديشولاي وأودت بحياة ٤ أفراد من الجيش و٠١ مدنيين. |
Il y a une bombe à bord. Il faut descendre à 8 000 pieds. | Open Subtitles | هناك قنبلة علي تلك الطائرة يجب ان نهبط الي ارتفاع 8 الاف قدم |
42. Le 1er mai 1999, vers 9 h 30, une bombe à sous-munitions a été larguée sur le parc municipal à Obilic; | UN | ٤٢ - وفي ١ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٣٠/٩، أسقطت حاوية قنابل عنقودية على بلدة بارك في أوبيليتش؛ |
38. Le 26 avril 1999, à 12 h 15, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Dulje, dans la municipalité de Suva Reka; | UN | ٣٨ - وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٥١/١٢، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية دوليي، بلدية سوفا ريكا؛ |
40. Le 27 avril 1999, aux alentours de 15 heures, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Zur, dans la municipalité de Prizren. | UN | ٤٠ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٥، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية زور، بلدية بريزرين. |
42. Le 1er mai 1999, vers 9 h 30, une bombe à sous-munitions a été larguée sur le parc municipal à Obilic; | UN | ٤٢ - وفي ١ أيار/ مايو ١٩٩٩، في الساعة ٣٠/٩، أسقطت حاوية قنابل عنقودية على بلدة بارك في أوبيليتش؛ |
35. Le 22 avril 1999, à 17 h 50, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Bapsko Polje, dans la municipalité de Kraljevo. Elle a touché un certain nombre de cibles civiles; | UN | ٣٥ - وفي ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٥٠/١٧، أسقطت حاوية قنابل عنقودية في منطقة قرية بابسكو بوليي، بلدية كراليفو، حيث أصابت عددا من اﻷهداف المدنية؛ |
Mais l'opération a été infiltrée par des terroristes appuyés par l'Iran qui ont exploité la filière Pan Am pour déposer une bombe à bord du vol 103. | UN | إلا أن هذه العملية اخترقها إرهابيون مدعومون من إيران استغلوا قناة البانام لزرع قنبلة على الرحلة ١٠٣. |
Hier, il a fait exploser une bombe à la frontière entre Israël et Gaza, blessant grièvement un officier israélien. | UN | ويوم أمس، قامت بتفجير قنبلة على حدود إسرائيل مع غزة، مما أدى إلى إصابة ضابط إسرائيلي بجروح بليغة. |
Rien n'indique clairement la présence d'une bombe à bord de l'Albertina. | UN | 12-1 لا يوجد أي دليل مباشر على وجود قنبلة على متن ألبرتينا. |
Les personnes susmentionnées ont choisi pour cible un bâtiment abritant le bureau de liaison de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et donné pour instructions à Gogiashvili de faire exploser une bombe à proximité de cet édifice, en échange d'une somme de 2 000 dollars des États-Unis. | UN | ووقع اختيار هؤلاء الأشخاص على مبنى مكتب الاتصال التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي ليكون هدفا لهجوم إرهابي، وأصدروا تعليمات للسيد غوغياشفيلي بتفجير قنبلة على مقربة منه. |
2. 7 décembre 1979 - Pose d'une bombe à la Mission de Cuba auprès de l'ONU. | UN | 2 - في 7 كانون الأول/ديسمبر 1979 - وضع قنبلة في بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة. |
Ils l'ont également contraint à enregistrer une vidéo dans laquelle il avouait avoir placé une bombe à AlAdliya. | UN | وأجبروه أيضاً على الإدلاء باعتراف مسجل بالفيديو يقر فيه بزرع قنبلة في منطقة العدلية. |
Je crois qu'il y a une bombe à bord. | Open Subtitles | لدي العديد من الاسباب لتصدق ، هناك قنبلة في تلك الطائرة |
Y a-t-il une bombe à bord ? | Open Subtitles | هل هناك قنبلة علي تلك الطائرة ؟ |
27. Le 15 avril 1999, entre 2 h 30 et 2 h 50, une bombe à sous-munitions a été larguée près du village de Samailo, dans la municipalité de Kraljevo. Elle a causé de gros dégâts; | UN | ٧٢ - وفي ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الفترة من ٣٠/٠٢ إلى ٥٠/٠٢، تم إسقاط حاوية تضم قنابل عنقودية في منطقة قرية سامايلو، وهي إحدى بلديات كرالييفو، مما سبب أضرارا مادية جسيمة؛ |
C'est cette pression dans ma tête comme une bombe à hydrogène qui va exploser. | Open Subtitles | هناك ذلك الضغط في عقلي كأنه هناك قنبلة هيدروجينية ستنفجر هناك |
Ce wagon médical est une bombe à retardement. | Open Subtitles | تلك الشاحنة الطبيّة , عبارة عن قنبلة زومبي تنتظر الإنفجار |
Créer une bombe à partir d'une chaise roulante et ensuite la modifier pour réduire l'explosion ? | Open Subtitles | يخلق قنبلة من على كرسي متحرك ثم يغير ذلك للحد من الانفجار؟ |