"une bouteille de" - Translation from French to Arabic

    • زجاجة
        
    • قنينة
        
    • قارورة
        
    • بزجاجة
        
    • زجاجه
        
    • وزجاجة
        
    • زجاجةً من
        
    • قاروة
        
    • قنّينة
        
    • بقارورة
        
    Je croyais qu'on ferait ça avec une bouteille de scotch. Open Subtitles حسناً، إعتقدتُ أننا سنفعل هذا رفقة زجاجة سكوتش
    Pourquoi ne pas ouvrir une bouteille de notre meilleur champagne ? Open Subtitles مارأيك ان تفتحي لنا زجاجة من افضل انواع الشمبانيا
    Ouais, ce n'est rien d'officiel. Peut-être une bouteille de vin ? Open Subtitles حسناً، إنه غير رسمي، لذا ربما زجاجة من النبيذ؟
    Et là, tu passeras derrière nous et videras une bouteille de gin dans le saladier. Open Subtitles هذا عندما تختلس من الخلف و تسكب قنينة من الكحول في الشراب.
    Je veux vraiment, vraiment nager dans une bouteille de Pinot et juste boucher mes artères avec du poulet frit. Open Subtitles أنا حقاً، حقاً اريد للزحف إلى قنينة من البينتو وفقط يُعرقلُ شراييني مع دجاج مقلي
    Vous devriez peut-être leur envoyer une bouteille de quelque chose. Open Subtitles ربما ينبغي عليك إرسال قارورة من الشراب لهم
    Je, t'ai apporté une bouteille de champagne vintage et quelques crayons pour que tu me montre ce tour dont on a parlé. Open Subtitles لقد اشتريت لك زجاجة شمبانيا و بعض الاقلام حتى يمكنك ان تريني تلك الخدعة التي كنت تتكلمين عنها
    Ensuite tu arrives par ici avec une bouteille de champagne, et tu veux que je te dise que tout va bien. Open Subtitles ثم تأتي إلى هنا ومعك زجاجة شراب وتريدني أن أقول لك إن كل شيء على ما يرام
    Je suis vraiment tentée de la jouer à la Enya en buvant une bouteille de Shiraz. Open Subtitles يغريني ذلك للتو، الله، مجرد لعب بعض إنيا واسترخاء مع زجاجة من شيراز.
    Vous restez assis à votre bureau, vous vous enfilez une bouteille de Scotch, pendant que Jackie fait votre boulot. Open Subtitles تجلس في المكتب ، ويمكنك الصعود الى زجاجة سكوتش في حين لا جاكي كل عمل.
    Et si... je nous faisais des pâtes ? On ouvre une bouteille de vin. Open Subtitles ماذا عن قيامى بعمل بعض المعكرونة و أفتح زجاجة نبيذ ؟
    Peut-être qu'on devrait ouvrir une bouteille de vin pour le désert. Open Subtitles من المُمكن أن نفتح زجاجة من نبيذ الصحراء الآن
    J'ai une bouteille de raki, je t'en refilerai un fond. Open Subtitles لدى زجاجة 700 مل يمكننى إعطاءك كأس مزدوج
    Je serais heureux de vous offrir une bouteille de champagne. Open Subtitles وسأكون سعيداً بأن أرسل لك زجاجة من الشمبانيا
    Ce qui ressort le plus, c'est que l'un d'entre eux est entré dans l'épicerie, les accueillis agréablement, demandé une bouteille de whisky et gauche boire directement à la bouteille. Open Subtitles ما وضح بدرجة كبيرة كان أنّ أحدهم مشى في محلّ البقالة حيّاهم بلطف، طلب زجاجة وسكي و غادر وهو يشرب مباشرة من الزجاجة
    J'irais ramer au milieu d'un lac, avec une bouteille de tequila, mon saxo, et du Bach. Open Subtitles أنا لا أعرف. يجذف من المحتمل خارج إلى منتصف بحيرة، إجلب قنينة تيكيلا،
    Je ne crois pas que j'ai encore de l'argent sur mon compte, mais voilà une bouteille de champagne au nom imprononçable, donc elle doit être bonne. Open Subtitles لا أظن انه لدي أي رصيد في حسابي البنكي لكن هذه قنينة شمبانيا
    D'une bouteille de ketchup secouée à répétition tandis qu'un morse lançait un râle d'agonie à côté ? Open Subtitles قنينة صلصة يتم عصرها بشكل متكرر في حين الفظ القريب يعاني من حشرجة الموت؟
    Pas avant d'avoir descendu une bouteille de vin et m'avoir appris à faire tes gâteaux préférés. Open Subtitles ليس قبل أن نضع قارورة من النبيذ و تعلمني كيف أخبز بسكويتك المفضل
    Un appareil respiratoire autonome avec une bouteille d'air de 60 minutes et une bouteille de remplacement de 60 minutes. UN ● جهاز تنفس ذاتي بزجاجة هواء تكفي لمدة 60 دقيقة كاملة وزجاجة احتياطية تكفي لمدة 60 دقيقة أخرى.
    Cela m'a rappelé une blessure que M. Palmer a subi l'an dernier, d'un scellé d'alluminium sur une bouteille de solution physiologique. Open Subtitles انه يذكرنى بجرح أصيب به السيد بالمر العام الماضى من غطاء ألمونيوم على زجاجه من النترات المالحه
    On ira à la plage, j'acherterai une bouteille de vin, et je chanterai une chanson que pour toi. Open Subtitles سنذهب إلى الشاطئ سأشتري زجاجةً من النبيذ وسأغني أغنيةً من أجلكِ فقط
    La prochaine fois que tu bois une bouteille de syrah, ce sera une bouteille du restaurant que je prendrai à la maison. Open Subtitles عندما ستشربين قاروة خمر في المرة القادمة ستكوني القاروة التي سأحضرها معي من المطعم
    Au lieu de faire face à ma mère, j'ai vidé toute une bouteille de vin. Open Subtitles هذا سبب بدل ان أواجه أمي لقد شربت قنّينة كاملة من النبيذ
    On va commencer avec une bouteille de sérum physiologique, svp. Open Subtitles صحيح , حسناً , فلنبدأ بقارورة من المحلول الملحي , من فضلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more