"une centaine de" - Translation from French to Arabic

    • مائة من
        
    • نحو مائة
        
    • حوالي مائة
        
    • المئات من
        
    • مئة
        
    • مئات من
        
    • أكثر من مائة
        
    • بعد مائة
        
    • مائة شخص
        
    • قرابة مائة
        
    • عدد صفحاته بمائة
        
    • يقرب من مائة
        
    • يقارب المائة
        
    • ألف مرّة
        
    • بضع مئات
        
    une centaine de partis politiques ou de groupes sont représentés à la nouvelle Assemblée nationale, où siègent également 16 candidats indépendants. UN ويمثَل مائة من الأحزاب والتجمعات السياسية، بما في ذلك 16 مرشحا مستقلا، في الجمعية الوطنية المنتخبة حديثا.
    En outre, près d'un milliard d'êtres humains dans plus d'une centaine de pays sont menacés. UN يضاف إلى ذلك أن نحو بليون من البشر في أكثر مائة من بلد معرضون هم الآخرون للتصحر.
    Une compression d'effectifs de plus de 25 % sera possible à ce titre, ce qui représente une centaine de personnes. UN ويمكن تخفيض عدد هؤلاء الموظفين بنسبة تزيد على ٢٥ في المائة، أي نحو مائة تعيين مؤقت.
    une centaine de prêts pour l'achat d'un logement devraient être consentis en 1993. UN وينتظر تقديم نحو مائة قرض من قروض شراء المنازل خلال عام ١٩٩٣.
    Écoute, je t'ai demander une centaine de fois si ça te gênais qu'il soit là et tu as toujours dit que ça te dérangeais pas. Open Subtitles نظرة، وأنا طلبت منك حوالي مائة مرة إذا كونه هنا جعل كنت غير مريح، وكنت أبقى قائلا كنت باردة معها.
    Si je lève une main, il y aura une centaine de lances dans ma gorge. Open Subtitles أذا رفعت ذراعي فقط سيكون هناك المئات من الرماح موجه نحو حلقي
    Nous produisons plus d'une centaine de variétés de radio-isotopes. UN ونحن ننتج أكثر من مئة صنف من النظائر المشعة.
    :: Israël a tué plus d'une centaine de civils libanais et blessé plusieurs centaines en l'espace de quatre jours UN :: قتلت إسرائيل أكثر من 100 مدني، وأصابت عدة مئات من المدنيين اللبنانيين بجروح في غضون أربعة أيام
    Notre Voie Lactée a plus d'une centaine de ces vastes nuages, un endroit où le gaz et la poussière se condensent pour former de nouvelles étoiles et planètes. Open Subtitles لدى مجرتنا درب التبانة أكثر من مائة من هذه السحب الشاسعة, أماكن حيثُ يتكثفُ الغاز و الغبار لتكوين نجوم جديدة و كواكب.
    À Buchanan, plus d'une centaine de femmes maltraitées ont cherché à obtenir des conseils dans le cadre d'un projet pilote de six semaines. UN وفي بوشانان سعى ما يزيد على مائة من النساء اللواتي أسيئت معاملتهن للحصول على المشورة خلال مشروع رائد مدته ستة اسابيع.
    Il convient en outre de mentionner la revitalisation de plus d'une centaine de structures sanitaires, régulièrement approvisionnées en médicaments essentiels pour la prise en charge des maladies sexuellement transmissibles et en réactifs pour le dépistage du VIH. UN كذلك من الجدير بالذكر أنه جرى تنشيط أكثر من مائة من الهياكل الصحية، حيث زودت بانتظام بالأدوية الأساسية للعناية بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وبالمواد الكاشفة لفحص عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Ces combats meurtriers et d'une forte intensité ont déjà provoqué la mort d'une centaine de civils pour la plupart des femmes et des enfants. UN وقد أودت تلك المعارك الدامية والطاحنة بحياة مائة من المدنيين معظمهم من النساء والأطفال.
    L'auteur estime qu'il a été torturé une centaine de fois au total. UN وحسب تقدير صاحب البلاغ فقد عُذب نحو مائة مرة في المجموع.
    une centaine de personnes de pays en développement ont déjà reçu une formation. UN وتم بالفعل تدريب نحو مائة شخص من البلدان النامية.
    une centaine de militaires rwandais seulement retournèrent dans leur pays et ce fut là leur premier acte de rébellion. UN وعاد نحو مائة جندي رواندي فقط إلى بلدهم وكان هذا أول تمرد لهم.
    Depuis 1980, une centaine de Hadji se rendent chaque année à La Mecque. UN ومنذ عام ٠٨٩١، يتوجه حوالي مائة حاج إلى مكة المكرمة في كل سنة.
    une centaine de personnes ont péri depuis que l'OTAN a lancé un ultimatum à l'agresseur. UN ولقد قتل منذ أن أصدر الحلف انذاره النهائي الى المعتدي حوالي مائة شخص.
    Enfants, nous fûmes enlevés à notre planète natale, ainsi qu'une centaine de nos semblables, soumis à une expérience sur ce vaisseau. Open Subtitles تم أخذنا من كوكبنا الأم جنباً إلى جنب مع مايقارب المئات من شعبنا لنستعمل كالتجارب على متن ذلك القارب
    Tout à fait. Cela représente une centaine de plaintes en même temps. Open Subtitles بالضبط,الان هناك المئات من الدعاوي القاضيه
    Plus d'une centaine de journalistes se pressent pour comprendre la chute de ces géants financiers. Open Subtitles هناك أكثر من مئة صحفي متدافعون لفهم كيفية سقوط أولئك العمالقة الماليين
    Il y a une centaine de civils là bas, des gens venant de tout le pays. Open Subtitles يتواجد هُناك مئات من المدنيين ، أناس من كافة أنحاء البلاد
    Nous produisons plus d'une centaine de variétés de radio-isotopes. UN ونحن ننتج أكثر من مائة نوع من النظائر المشعة.
    Ce matin-là, vous auriez pu être à une centaine de km d'ici. Open Subtitles ذلك الصباحِ، أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ a على بعد مائة ميلاً.
    Il a une douzaine de noms. Il peut ressembler à une centaine de personnes. Open Subtitles عنده دزينة أسماء و هو يمكن أن يبدو مثل مائة شخص.
    Ce centre, que le Rapporteur spécial a pu visiter, est situé à une centaine de kilomètres de Johannesburg. UN ويقع هذا المركز، الذي استطاع المقرر الخاص زيارته، على بعد قرابة مائة كيلومتر من جوهانسبرغ.
    Sur la base du coût intégral, les ressources nécessaires à la publication du rapport (estimé à une centaine de pages), aux taux de 2006-2007, sont évaluées à 74 000 dollars pour la traduction dans les six langues de l'Organisation et à 7 500 dollars pour les travaux contractuels d'imprimerie. UN وتقدر التكلفة الكاملة لما سيتطلبه نشر التقرير الذي يقدَّر عدد صفحاته بمائة صفحة، بمبلغ 000 74 دولار أمريكي لترجمته إلى ست لغات و 500 7 دولار للطباعة الخارجية، بأسعار الفترة 2006-2007.
    Durant la période considérée, une centaine de lettres de ce type ont été envoyées à une soixantaine de pays. UN وخلال الفترة قيد النظر، أُرسل ما يقرب من مائة رسالة إلى حوالي ستين بلداً.
    Il y avait une centaine de soldats en habits militaires et civils, y compris quelques femmes. UN وكان عدد هؤلاء الجنود يقارب المائة يرتدون ملابس عسكرية ومدنية وبينهم عدد قليل من النساء المجندات.
    Je peux passer devant une centaine de fois et ne pas la remarquer. Open Subtitles بالنسبة لي، حسناً، يُمكنني تجاوز نفس اللافتة ألف مرّة... من دون حتى أنْ ألاحظها أبداً.
    Rien de plus qu'une centaine de protéines bien placées. Open Subtitles ليس أكثر من بضع مئات من البروتينات وضعت بعناية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more