"une cheminée" - Translation from French to Arabic

    • مدفأة
        
    • مدخنة
        
    • موقد
        
    • رف
        
    • مدخنّة
        
    • موقداً
        
    Vous avez une vue et une cheminée. Open Subtitles انظر, تطل الشقة على منظر رائع ويوجد بها مدفأة
    Ce que je sais, c'est qu'il y a 20 ans, dans une aussi belle chambre, avec une cheminée et un grand lit, s'il avait plu toute la journée, Open Subtitles كل ما اعرفه, منذ 20 سنة , ان وضعنا في غرفة جميلة و مدفأة وسرير كبير وكان المطر يهطل طوال اليوم
    De même pour le système de ventilation. On ne peut pas évacuer ce genre de produit par une cheminée. Open Subtitles نفس الشيء مع نظام التهوية لايمكنك تصريف هذا الكم من النفايات عبر مدخنة
    Mais j'ai envie de vodka, là. Donc, le coincé du cul qu'on suspectait avoir l'artefact s'avère être une cheminée cracheuse de gaz venue de Mars. Open Subtitles إذاً إتضح أن المتزمت الذي إعتقدنا أنّه يملك القطعة الأثرية هو مدخنة مريخية نافثة للغاز.
    Elle préfère une cheminée à gaz à un feu de bois. Open Subtitles فهي تفضل استخدام موقد الغاز بدلا من إشعال النار.
    Un grand salon, peu de meubles, de beaux tapis, une cheminée. Open Subtitles غرفة جلوس نيس الكبيرة، مؤثّث بشكل متناثر. نيس تفرش، موقد.
    Vu sa taille, on le vendra facile pour décorer une cheminée ou une bibliothèque. Open Subtitles العجوز الذي جلب ذلك الحقير إلينا بذلك الحجم سيُباع بسعر جيد من أجل رف مستوقد أو مكتبة
    J'ai une cheminée pour me réchauffer et si j'ai faim dans la nuit, je suis à treize pas de la cuisine, ce qui est un nombre premier et un bon présage. Open Subtitles لديّ مدفأة تدفئني، وإن جعت منتصف الليل، فالمطبخ على بعد 13 خطوة فقط. وهو عدد أولي وعلامة عن الحظ الحسن.
    Même pas une reproduction. C'est vraiment une cheminée française du 18éme siècle. Open Subtitles وليست تقليداً حتى، هذه حقاً مدفأة ذات جانبين من القرن الثامن عشر بفرنسا
    Même pas une reproduction. C'est vraiment une cheminée française du 18éme siècle. Open Subtitles وليست تقليداً حتى، هذه حقاً مدفأة ذات جانبين من القرن الثامن عشر بفرنسا
    Il paraît qu'il y a une cheminée dans la chambre de sa mère. Open Subtitles سمعت أن هناك مدفأة في غرفة أمه.
    J'ai vu Peter Kramer, cacher son journal. Dans cet appartement dans une cheminée Open Subtitles لقد رأيت "بيتركريمر" يخفي يومياته في هذه الشقة داخل مدفأة
    la fenêtre est juste ici ce qui signifie qu'il y avait une cheminée Open Subtitles الشباك هنا هذا يعني انه كانت هناك مدفأة...
    Pour cela, le cardinal vous rappelle que nous avons une cheminée. Open Subtitles لذلك , طلب مني الكاردينال أن أُذكرك بأن لدينا مدخنة.
    Un serial killer tombe d'une cheminée dans une base de la marine. Open Subtitles قاتل متسلسل يسقط داخل مدخنة .في قاعدة بحرية
    agit comme une cheminée attire les composantes thermiques dans la machinerie enflammant les vapeurs de carburant et causant une autre explosion d'une ampleur beaucoup plus grande. Open Subtitles هذه الماسورة تعمل ك مدخنة فسحبت الحرارة إلى داخل غرفة المحرك و التى بدورها أشعلت بخار الوقود مما تسبب فى إنجار ثاني
    Mais papa, ce n'est même pas une cheminée. Il sait comment faire. Open Subtitles إنها حتى ليست مدخنة ، يا أبي - أوه ، إن له وسائله الخاصة -
    une cheminée ou un bain d'électricité. Open Subtitles فالحل يكمن في إلقائها في موقد النار أو في الحوض الكهربائي
    Tu sais ton père m'en a fait la surprise parce qu'il l'aimait et j'ai toujours voulu avoir une cheminée et un portail à l'entrée et donc maintenant j'ai la cheminée et le portail. Open Subtitles كلا, تعلمين أن أباكِ فاجأني به لأنّه أحبّه ولطالما أردت موقداً, وسقيفة مطلّة, والآن أصبح لديّ موقد وسقيفة مطلّة.
    Il y avait une cheminée à gaz dans la chambre. Open Subtitles كان هناك a موقد غازِ في غرفةِ النوم.
    Mon vieux était un drapeau plié sur une cheminée. Open Subtitles ما تبقى من أبي علم مطوي على رف
    Tu savais qu'on été bloqué dans une cheminée, et t'as pas ramené de corde ? Open Subtitles أنت تعلم أنّنا محشورون في مدخنّة ، ولم تجلبّ معك حبلاً ؟
    En fait, c'est une cheminée. J'avais peur que tu brûles l'immeuble. Open Subtitles كانت موقداً صغيراً في الواقع، لكنّي خشيتُ أن تحرقي المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more