"une chose qu'" - Translation from French to Arabic

    • شيء واحد
        
    • شئ واحد
        
    Et s'il y a une chose qu'on sait tous sur ta tante, c'est qu'elle sait tout sur tout le monde. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء واحد كُلنا نعرفه حول عمتك هيا بالأعلى فوق كُل شي كُل شخص
    une chose qu'une flaca ingrate comme toi ne comprendrait jamais. Open Subtitles شيء واحد العاهرات اللى مثلك لايشكرون ولن تفهمى أبدا
    Il y a, cependant, une chose qu'on souhaiterais s'assurer en face en face. Open Subtitles هناك مع ذلك، شيء واحد نودّ أن نتأكّد أننا نتوافق عليه.
    Il n'y a qu'une chose qu'il n'a pas, le respect. Open Subtitles ، إذا كان هناك شيء واحد فقط لا يملكه فهو الإحترام
    Il n'y a qu'une chose qu'on ne peut pas acheter en Europe... ou nulle part ailleurs. Open Subtitles يوجد شئ واحد لا يمكن شراؤه من أوروبا أو أى مكان فى العالم
    Dans ce bouquin, il est dit qu'il y a une chose qu'une femme enceinte peut faire... Open Subtitles كما يقول الكتاب هناك شيء واحد للحامل لا يمكن أن تفعله
    Il y a une chose qu'il n'a pas pris en compte. Mon indifférence pour les vies humaines. Open Subtitles هناك شيء واحد لم يحسبه، انعدام اهتمامي بحياة البشرية
    Oh, une chose qu'il faut que tu saches : ici, en dessous, les polarités sont inversées. Open Subtitles هناك شيء واحد يجب أن تعرفه هنا بأسفل، الأقطاب معكوسة
    Mais il ya une chose qu'il ne peut pas changer Pas lui, pas vous, pas n'importe qui.. Open Subtitles لكنّ هناك شيء واحد لا يمكن أن يغيّره لا هو ، ولا أنت ، ولا أي أحد
    une chose qu'ont ces 2 femmes en commun c'est que leur dernier repas contenait du chocolat au Diamane. Open Subtitles شيء واحد هذين السيدات ان تكون مشتركة هو أن وجبة الماضي من كان الشوكولاته داميانا الخاص بك.
    Il y a une chose qu'il ne savait pas faire. Open Subtitles عدا شيء واحد لم يكن ماهراً به حقاً؟
    Il y a une chose qu'on ne simule pas. Open Subtitles و كان هنالك شيء واحد لا يمكنك تزويره
    une chose qu'on apprend dans les romans-feuilletons, c'est que dans ce genre d'endroit, il ne faut pas être une chochotte. Open Subtitles لأن لو أن هنالك شيء واحد تعلّمناه ،من الروايات السيئة فإن ذلك الشيء هو أنك عندما ،تجد نفسك في مكانٍ كهذا فإنه يجب أبداً أن لا تكون جباناً
    une chose qu'elle n'aura pas. Open Subtitles رائع، على الأقل شيء واحد يحتفظ به.
    Il y a une chose qu'on doit faire avant. Open Subtitles شيء واحد فقط ما عليك القيام به أولا.
    Excepté une chose qu'ils n'ont pas dit à la presse. Open Subtitles عدا شيء واحد أنهم يحتفظون بالتقارير
    Mais on a une chose qu'ils veulent... eux tous. Open Subtitles لكن لدينا شيء واحد يريدونه كل هؤلاء
    Il y a une chose qu'ils n'ont pas construite : des baraquements. Open Subtitles مخابئ تحت الأرض شيء واحد لم تكن قد شيدت ...
    Ma mère s'est assise sur le bord de mon lit et m'a dit de ne pas pleurer parce qu'il y avait une chose qu'on ne pourrait jamais me prendre. Open Subtitles وأخبرتني بآلا أبكي لإنه كان هناك شئ واحد في هذا العالم لن يتمكن لأحد من أن يأخذه مني
    Il n'y avait qu'une chose qu'elle ne pouvait pas changer, et c'est combien elle te détestait. Open Subtitles ولكن هناك شئ واحد لم تستطع تغييره وهو مقدار كرهها لك
    On sait une chose qu'Ambrose ignore. Open Subtitles اذن , شئ واحد الذي نعرفه أن أمبروس لم يفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more