42. Le 14 novembre 2000, le Rapporteur spécial a envoyé une communication au Gouvernement concernant des déclarations qu'aurait faites le chef du Gouvernement du Territoire du Nord, M. Denis Burke. | UN | 42- في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بتصريحات يدعى أن رئيس وزراء الإقليم الشمالي، السيد دنيس بيرك أدلى بها. |
56. Le 5 juin 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement sur la situation de l'avocate Valdenia Aparecida Paulino. | UN | 56- في 5 حزيران/يونيه 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بحالة المحامية فالدينيا آباريسيدا باولينو. |
96. Le 22 février 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement concernant la situation des avocats Arturo Recinos, Mario A. Menchú Francisco, Luis A. Váquez Menéndez, Luis R. Romero Rivera et Carlos N. Palencia Salazar. | UN | 96- في 22 شباط/فبراير 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتعلق بحالة المحامين أرتورو ريسينوس، وماريو أ. مينشو فرانسيسكو، ولويس أ. فاسكيز مينينديز، ولويس ر. روميرو ريفيرا، وكارلوس ن. |
13. Le 9 juillet 1993, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement angolais lui demandant des renseignements officiels sur les plaintes formulées quant à la présence de mercenaires dans le conflit armé qui déchire ce pays. | UN | ١٣ - وجﱠه المقرر الخاص، في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، رسالة إلى حكومة أنغولا طلب إليها فيها معلومات رسمية عن شتى الشكاوى المتعلقة بوجود مرتزقة في النزاع المسلح الذي يعصف بذلك البلد. |
En 1993, le Rapporteur spécial a également adressé une communication au Gouvernement ougandais au sujet de la disparition d'un certain nombre d'enfants, destinés probablement à un pays du Moyen-Orient. | UN | وخلال عام ١٩٩٣، وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة أوغندا بشأن اختفاء عدة أطفال واحتمال إرسالهم إلى أحد بلدان الشرق اﻷوسط. |
Le 14 janvier 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement à ce sujet. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير 2000، بعث المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بخصوص هذا الأمر. |
Mexique 154. Le 9 mai 2000, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement concernant la situation de l'avocat Juan de Dios Hernández Monge. | UN | 154- في 9 أيار/مايو 2000، بعث المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة بخصوص حالة المحامي خوان دي ديوس هيرنانديز مونغي. |
56. Le 4 novembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement croate contenant des allégations générales concernant le système judiciaire en Croatie. | UN | ٦٥- في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة تتضمن ادعاءات عامة بشأن القضاء في كرواتيا. |
78. Le 23 septembre 1997, le Rapporteur spécial a transmis une communication au Gouvernement indien concernant les actes de harcèlement dont trois avocats et un juge auraient été victimes. | UN | ٨٧- وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بمضايقة ثلاثة محامين وقاض. |
118. Le 19 août 1997, le Rapporteur spécial a envoyé une communication au Gouvernement mexicain concernant le juge Julio César Sánchez Narváez. | UN | ٨١١- وفي ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة المكسيكية فيما يتعلق بالقاضي خوليو سيزار شانشيز نارفايس. |
Le Rapporteur spécial a adressé, le 11 avril 2003, une communication au Gouvernement chinois s'agissant notamment de l'action menée contre les membres du Falun Gong. | UN | 29 - فـي 11 نيسان/أبريل 2003 بعث المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة الصينية تتعلق بالإجراء الذي استهدف أعضاء فالون غونغ. |
12. Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé une communication au Gouvernement le 13 août 2010. | UN | 12- وأحال الفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله، رسالة إلى الحكومة في 13 آب/أغسطس 2010. |
2. Le Groupe de travail a adressé une communication au Gouvernement le 3 février 2011 et a reçu une réponse le 13 avril 2011. | UN | 2- وأحال الفريق العامل رسالة إلى الحكومة في 3 شباط/فبراير 2011، وتلقّى ردّاً في 13 نيسان/أبريل 2011. |
Il a décidé d’adresser une communication au Gouvernement des Maldives pour lui rappeler ses obligations en matière de présentation de rapport en vertu de la Convention et l’engager à reprendre dès que possible le dialogue avec le Comité. | UN | وقررت اللجنة أنه ينبغي إرسال رسالة إلى حكومة ملديف تبين واجباتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
450. Le Comité a décidé d'envoyer une communication au Gouvernement du Botswana pour l'engager à reprendre dans les meilleurs délais son dialogue avec le Comité. | UN | ٤٥٠ - وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة بوتسوانا تحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
Le Comité a décidé d'envoyer une communication au Gouvernement guyanien pour lui rappeler ses obligations en matière d'établissement de rapports en application de la Convention et l'a engagé à reprendre dans les meilleurs délais le dialogue avec le Comité. | UN | وقررت اللجنة توجيه رسالة إلى حكومة غيانا تبين فيها التزاماتها بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية وتحثها على استئناف الحوار مع اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
Le Groupe de travail a envoyé une communication au Gouvernement iraquien le 16 décembre 2013. | UN | 9- وجه الفريق العامل رسالة إلى حكومة العراق في 16 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
9. Le 2 octobre 2002, la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme a adressé une communication au Gouvernement guatémaltèque concernant la situation du Movimiento Social por la Niñez. | UN | 9- وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قامت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة المدافعين عن حقوق الإنسان بتوجيه رسالة إلى حكومة غواتيمالا فيما يتعلق بحالة الحركة الاجتماعية من أجل الطفولة. |
42. Le Rapporteur spécial a adressé une communication au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée le 20 décembre 2005. | UN | 42- وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le 16 août 1999, le Groupe de travail de la Commission des droits de l’homme sur la détention arbitraire a adressé une communication au Gouvernement du Myanmar au nom des personnes en question. | UN | ٣١ - وفي ٦١ آب/أغسطس ٩٩٩١، بعث الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي التابع للجنة حقوق اﻹنسان برسالة إلى حكومة ميانمار لصالح اﻷفراد المذكورين أعلاه. |
Le Groupe de travail a adressé une communication au Gouvernement le 10 octobre 2013, lui demandant de répondre aux allégations de la source. | UN | 9- وجّه الفريق العامل إلى الحكومة رسالة بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، يطلب فيها إلى الحكومة الرد على الادعاءات التي ساقها المصدر. |