"une conférence sous-régionale" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر دون إقليمي
        
    • مؤتمرا دون إقليمي
        
    • تنظيم المؤتمر دون الإقليمي
        
    • مؤتمراً دون إقليمي
        
    2011 : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande sahélienne UN عام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    2011 (estimation) : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande du Sahel UN الأداء المقدَّر لعام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    Récemment a été organisée à Bujumbura, Burundi, une conférence sous-régionale sur les réfugiés. UN وتم مؤخرا تنظيم مؤتمر دون إقليمي معني باللاجئين في بوجومبورا.
    Les préparatifs de la Conférence mondiale seront l'occasion d'organiser en Fédération de Russie une conférence sous-régionale sur la question. UN وفي سياق اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، سيُعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن العنصرية في بلده.
    Pour cet autre facteur d'instabilité qu'est la prolifération des armes légères et de petit calibre, les États membres ont tenu une conférence sous-régionale sur la question à N'Djamena en octobre 1999. UN وبالنسبة للعامل الآخر المساهم في عدم الاستقرار - أي انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة - عقدت الدول الأعضاء مؤتمرا دون إقليمي حول هذا الموضوع في إنجامينا، في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    :: Organisation d'une conférence sous-régionale sur le rôle du secteur de la sécurité dans les mécanismes démocratiques en Afrique de l'Ouest UN :: تنظيم مؤتمر دون إقليمي عن دور القطاع الأمني في العمليات الديمقراطية في غرب أفريقيا
    une conférence sous-régionale a également eu lieu au Bénin en présence de la Greffière de la Cour. UN وعقد أيضا مؤتمر دون إقليمي فى بنن حضره مسجل المحكمة.
    À la fin de cette période, il est prévu d'établir un descriptif complet de programme et d'organiser une conférence sous-régionale, avec la participation des responsables de la coopération sous-régionale. UN وفي نهاية هذه الفترة، يجري إعداد وثيقة برنامج عمل دون إقليمي كاملة، ويمكن عقد مؤتمر دون إقليمي بمشاركة متخذي القرارات في مجال التعاون دون الإقليمي.
    Il convient de mentionner qu'une conférence sous-régionale tenue tout récemment à Bucarest a permis de faire le point sur le stade d'application du Programme d'action adopté à Pékin sur la condition des femmes dans les pays d'Europe centrale et orientale. UN وتجدر الاشــارة إلــى أنه تــم مؤخرا عقد مؤتمر دون إقليمي في بوخارست أجــري فيــه تقييم مفيد لتنفيذ منهاج عمل بيجيــن فيمــا يتعلق بمركز المرأة في أوروبا الوسطى والشرقية.
    La question du renforcement du pouvoir des femmes a également été examinée récemment à une conférence sous-régionale organisée à Bucarest, en coopération avec l'ONU, sur la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing en Europe centrale et orientale. UN كما أثير موضوع تمكين المرأة في مؤتمر دون إقليمي عقد مؤخرا في بوخارست بالتعاون مع اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين في أوروبا الوسطى والشرقية.
    21. Le secrétariat a également facilité l'organisation d'une conférence sous-régionale pour l'Asie occidentale. UN ١٢- كما يسرت اﻷمانة تنظيم مؤتمر دون إقليمي لغرب آسيا.
    397. En décembre 1995 s'est tenue à N'Djamena une conférence sous-régionale sur les profils de population au Sahel. UN 397- وفي كانون الأول/ديسمبر 1995، عُقد في نجامينا مؤتمر دون إقليمي للشرائح السكانية في الساحل.
    Au nombre des résultats de cette réunion figure la décision de convoquer une conférence sous-régionale à Yaoundé, Cameroun, pour traiter des problèmes de sécurité transnationale dans la sous-région. UN ومن حصائل ذلك الاجتماع القرار بعقد مؤتمر دون إقليمي في ياوندي بالكاميرون لمعالجة المشاكل الأمنية عبر الوطنية في المنطقة الفرعية.
    Les ministres ont décidé à cet égard d'organiser, en 2007, une conférence sous-régionale sur les réponses à apporter aux problèmes de sécurité transfrontaliers permettant de mobiliser la communauté internationale sur la base de projets concrets de sécurisation des frontières. UN وقرروا أن ينظموا، في عام 2007، مؤتمر دون إقليمي حول الاستجابات للمشاكل الأمنية عبر الحدود، للتمكن من تعبئة المجتمع الدولي على أساس مشاريع ملموسة لكفالة أمن الحدود.
    Enfin un ensemble de directives visant à intégrer les questions relatives à la traite dans les projets menés dans la région sera établi, et une conférence sous-régionale sur la traite sera tenue au siège de la Banque. UN وأخيرا، ستعد مجموعة مبادئ توجيهية لإدماج القضايا المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في مشاريع تنفذ في المنطقة وسيعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن هذا الاتجار في مقر مصرف التنمية الآسيوي.
    Saluant l'initiative de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest de convoquer une conférence sous-régionale pour discuter de la manière de lutter plus efficacement contre le problème du trafic de drogues dans le cadre de son plan d'action, UN وإذ ترحّب بمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى عقد مؤتمر دون إقليمي لمناقشة كيفية معالجة مشكلة الاتجار بالمخدرات بمزيد من الفعالية في إطار خطة عملها،
    La décision de tenir une conférence sous-régionale sur les problèmes transfrontaliers de sécurité fait montre de la détermination des États membres d'établir une sécurité durable dans la sous-région. UN ويدل قرار عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن مشاكل الأمن العابرة للحدود على تصميم الدول الأعضاء على إحلال أمن دائم في المنطقة دون الإقليمية.
    une conférence sous-régionale de toutes les équipes du PNUD qui s'occupent de Tchernobyl a eu lieu du 16 au 18 janvier 2007 en Ukraine. UN وعقد مؤتمر دون إقليمي لجميع فرق تشيرنوبيل لدى البرنامج الإنمائي في الفترة 16-18 كانون الثاني/يناير 2007 في أوكرانيا.
    16. L'association nationale chargée de promouvoir les initiatives de la Décennie en Afrique du Sud a convoqué une conférence sous-régionale en mars 1996. UN ١٦ - وعقدت الرابطة الوطنية المسؤولة عن تعزيز شؤون العقد في جنوب أفريقيا مؤتمرا دون إقليمي في آذار/مارس ١٩٩٦.
    Les 13 et 14 juin 2002, en marge de son inauguration officielle, le Centre a organisé une conférence sous-régionale sur la soumission des rapports en vertu d'instruments internationaux. UN 11 - وفي 13 و 14 حزيران/يونيه 2002، وفي سياق التدشين الرسمي للمركز، نظم المركز مؤتمرا دون إقليمي بشأن تقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية.
    Le Botswana a accueilli une conférence sous-régionale sur le terrorisme en Afrique australe, en novembre 2004. UN وقد استضافت بوتسوانا مؤتمرا دون إقليمي بشأن الإرهاب في الجنوب الأفريقي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    b) En ayant organisé à Bata (Guinée équatoriale), du 18 au 21 mai 1998, une conférence sous-régionale sur les institutions démocratiques et la paix en Afrique centrale; UN )ب( تنظيم المؤتمر دون الإقليمي المعني بالمؤسسات الديمقراطية والسلام في وسط أفريقيا، الذي عُقد في باتا بغينيا الاستوائية في الفترة من ١٨ إلى ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨؛
    Il a aussi accueilli à Asmara une conférence sous-régionale sur la question, les 27 et 28 mars 2008, afin d'échanger des solutions avec les autres pays de la corne de l'Afrique. UN وقد استضافت أيضاً في أسمرا مؤتمراً دون إقليمي عن هذه المسألة، يومي 27 و 28 آذار/مارس 2008، لتداول الحلول مع البلدان الأخرى في منطقة القرن الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more