L'adoption d'une convention internationale générale constituerait une étape décisive et l'aboutissement de la Stratégie antiterroriste mondiale. | UN | ومن شأن اعتماد اتفاقية دولية شاملة أن يكون خطوة حاسمة إلى الأمام، وإنجازا قيما للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Il s'agit d'une question de la plus haute importance, comme d'ailleurs aussi la conclusion d'une convention internationale générale sur la répression du terrorisme. | UN | فهذا موضوع يكتسي أهمية قصوى، لا تقل عن إبرام اتفاقية دولية شاملة لقمع الإرهاب. |
La ratification des différents instruments juridiques internationaux, ainsi que la conclusion des négociations portant sur une convention internationale générale sur le terrorisme sont d'une importance fondamentale. | UN | ومن الأمور ذات الأهمية الأساسية في هذا الصدد التصديق على شتى الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، فضلا عن استكمال المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب. |
Comité intergouvernemental spécial à composition non limitée chargé d'élaborer une convention internationale générale contre la criminalité transnationale organisée, septième réunion [résolution 53/111 de l'Assemblée générale] | UN | اللجنة الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمة المنظمــة عبــر الحدود الوطنية، الاجتماع السابـع [قرار الجمعية العامة 53/111] |
22. Enfin, la délégation japonaise exprime ses réserve à l'égard de l'élaboration, proposée par plusieurs délégations, d'une convention internationale générale sur la répression du terrorisme. | UN | ٢٢ - وأخيرا، أبدى باسم وفده تحفظات تتعلق بالاقتراح الذي تقدم به عدد من الوفود لوضع اتفاقية دولية شاملة لقمع اﻹرهاب. |
Des sujets comme la cybercriminalité sont encore à l'étude en droit international, et nous soulignons l'importance de l'adoption d'une convention internationale générale contre la cybercriminalité. | UN | فما زالت مجالات مثل الجرائم الحاسوبية محل النظر وفقا للقانون الدولي، ونشدد على أهمية اعتماد اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجرائم الحاسوبية. |
L'une des façons pour la communauté internationale de faire face au fléau du terrorisme consiste à se doter d'une convention internationale générale. | UN | 39 - ومن الوسائل التي يُدعى على أساسها المجتمع الدولي من أجل الاستجابة إلى آفة الإرهاب، وضع اتفاقية دولية شاملة. |
Comité intergouvernemental spécial à composition non limitée chargé d’élaborer une convention internationale générale contre la criminalité transnationale organisée, septième réunion [résolution 53/111 de l’Assemblée générale] | UN | اللجنة الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمة المنظمــة عبــر الحدود الوطنية، الاجتماع السابـع ]قرار الجمعية العامة ٣٥/١١١[ |
Comité intergouvernemental spécial à composition non limitée chargé d’élaborer une convention internationale générale contre la criminalité organisée, dixième réunion [résolution 53/111 de l’Assemblée générale] | UN | اللجنــة الحكوميـة الدوليـة المفتوحة باب العضوية المخصصة لوضــع اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمــة المنظمة عبـــر الحدود الوطنيــة، الاجتماع العاشر ]قـرار الجمعية العامة ٣٥/١١١[ |
Comité intergouvernemental spécial à composition non limitée chargé d’élaborer une convention internationale générale contre la criminalité transnationale organisée, première réunion [résolution 53/111 de l’Assemblée générale] | UN | اللجنة الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، الاجتماع اﻷول ]قرار الجمعية العامة ٥٣/١١١[ |
Comité intergouvernemental spécial à composition non limitée chargé d'élaborer une convention internationale générale contre la criminalité organisée, dixième réunion [résolution 53/111 de l'Assemblée générale] | UN | اللجنــة الحكوميـة الدوليـة المفتوحة باب العضوية المخصصة لوضــع اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمــة المنظمة عبـــر الحدود الوطنيــة، الاجتماع العاشر ]قـرار الجمعية العامة 53/111[ |
15. Il faudrait ajouter à la fin du paragraphe la phrase suivante: " Nous prions instamment l'Assemblée générale d'engager d'urgence la négociation d'une convention internationale générale contre le blanchiment d'argent. " | UN | 15- تُضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة: " ونحثّ الجمعية العامة على أن تشرع، على سبيل الأولوية، في التفاوض بشأن اتفاقية دولية شاملة لمكافحة غسل الأموال. " |
Rappelant la résolution 53/111 de l'Assemblée générale du 9 décembre 1998, dans laquelle l'Assemblée a décidé de créer un comité intergouvernemental spécial à composition non limitée chargé d'élaborer une convention internationale générale contre la criminalité transnationale organisée et d'examiner s'il y avait lieu d'élaborer, notamment, un instrument international de lutte contre la traite des femmes et des enfants, | UN | واذ تستذكر قرار الجمعية العامة 53/111، المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، الذي قررت فيه الجمعية انشاء لجنة دولية - حكومية مفتوحة العضوية مخصصة لغرض وضع اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وللبحث في وضع صكوك دولية منها صك يتناول الاتجار بالنساء والأطفال، |
1. Dans sa résolution 53/111 du 9 décembre 1998, l'Assemblée générale a décidé de créer un comité intergouvernemental spécial à composition non limitée chargé d'élaborer une convention internationale générale contre la criminalité transnationale organisée ainsi que trois instruments juridiques internationaux additionnels. | UN | 1- قررت الجمعية العامة، في قرارها 53/111 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، انشاء لجنة مخصصة دولية-حكومية مفتوحة العضوية لغرض وضع اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وثلاثة صكوك قانونية دولية اضافية. |
Comité intergouvernemental spécial à composition non limitée chargé d’élaborer une convention internationale générale contre la criminalité transnationale organisée, deuxième réunion [résolution 53/111 de l’Assemblée générale] | UN | )س ن ر ص ف( اللجنة الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، الاجتماع الثاني ]قرار الجمعية العامة ٥٣/١١١[ |