"une copie de cette" - Translation from French to Arabic

    • نسخة من هذه
        
    • نسخة من هذا
        
    • نسخة من تلك
        
    • نسخة من ذلك
        
    une copie de cette note interne avait été envoyée au bureau du PNUD à Malabo, et c'est ainsi que le Représentant spécial en a eu connaissance. UN وأرسلت نسخة من هذه الرسالة الداخلية إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالابو، وهكذا علم بها الممثل الخاص.
    une copie de cette lettre sera envoyée au Parlement. UN وستحال نسخة من هذه الرسالة إلى البرلمان. المخلص
    une copie de cette lettre a été adressée au Secrétaire générale adjointe aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe. UN وقد أُرسلت نسخة من هذه الرسالة إلى ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    une copie de cette demande a été communiquée à la partie défenderesse qui, là encore, n'a pas répondu et ne s'est pas présentée pour comparaître dans cette nouvelle procédure. UN وسلمت نسخة من هذا الإدعاء إلى المدعى عليه ، الذي لم يرد في هذه المرة أيضا ولم يحضر الدعوى الجديدة.
    Je signale qu'une copie de cette déclaration sera disponible sur le site Web de la mission australienne. UN وأود أن أشير إلى أن نسخة من هذا البيان ستتاح على موقع البعثة الأسترالية على شبكة الإنترنت.
    une copie de cette lettre figure en annexe au présent document. UN وترد نسخة من تلك الرسالة في مرفق هذه الوثيقة الحالية.
    une copie de cette notification a également été adressée le 10 février 2014 à l'OMS. UN وأُرسِلت أيضاً نسخة من ذلك الإخطار إلى منظمة الصحة العالمية في 10 شباط/فبراير 2014.
    Elle rappelle qu'elle a fait parvenir au Comité une copie de cette plainte. UN وتذكِّر بأنها قدمت إلى اللجنة نسخة من هذه الشكوى.
    Elle rappelle qu'elle a fait parvenir au Comité une copie de cette plainte. UN وتذكِّر بأنها قدمت إلى اللجنة نسخة من هذه الشكوى.
    Il y a quelques années, une copie de cette photo a été laissée sur le cadavre d'un de mes complices. Open Subtitles قبل سنوات، نسخة من هذه الصورة تم تركها على جثة زميلة لي
    J'ai besoin que vous m'imprimiez une copie de cette photo. Open Subtitles أحتاجك ان تطبع لي نسخة من هذه الصورة
    Je ne sais pas comment, mais une copie de cette photo a été transmise à la presse. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى، تسربت نسخة من هذه الصورة للصحافة
    Bien que la Mission ait reçu une copie de cette lettre par l'intermédiaire des médias, cette lettre ne nous a pas été transmise par la voie appropriée et nous n'avons pas été priés de la transmettre. UN ورغم أن البعثة قد تلقت نسخة من هذه الرسالة عن طريق قنوات وسائط اﻹعلام فإن هذه الرسالة لم تحل إليها عن طريق القنوات المناسبة، ولم يطلب منها القيام بإحالتها.
    une copie de cette lettre figure ci-après. UN وترد لاحقا نسخة من هذه الرسالة.
    une copie de cette décision est jointe. UN ونرفق مع هذه الوثيقة نسخة من هذا المقرر.
    Le secrétariat a transmis une copie de cette demande à l'Iraq, mais n'a pas reçu de réponse. UN وأرسلت اﻷمانة نسخة من هذا الطلب إلى العراق لكنها لم تتلق ردا.
    Nous réaffirmons le contenu de notre lettre, dont une copie sera distribuée, de même qu'une copie de cette intervention. UN ونؤكد من جديد على مضمون رسالتنا، التي ستعمم نسخة منها، مع نسخة من هذا البيان.
    une copie de cette lettre de trouve dans les archives du Maire. Open Subtitles نسخة من تلك الرسالة موجود . في أرشيف البلدية
    J'aimerais voir une copie de cette information. Open Subtitles أرغب في رؤية نسخة من تلك المعلومات الإستخباراتية
    une copie de cette notification a également été adressée le 14 mars 2014 à l'OMS. UN وأُرسِلت أيضاً نسخة من ذلك الإخطار إلى منظمة الصحة العالمية في 14 آذار/مارس 2014.
    Mais Robyn a promis de ne rien dire, tant que je refusais le pot de vin et que je lui donnais une copie de cette vidéo de présentation. Open Subtitles ولكن روبين وعدتني ألا تقول شيئا , إذا قمت برفض الرشوة واعطائها نسخة من ذلك الفيديو .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more