Le secrétaire se depêche de mettre la photo de Sarah dans leur base de données voir s'ils ont une correspondance. | Open Subtitles | سيقوم الأمين هناك بعمل بحث لصورتها في قاعدة البيانات الخاصة بهم، ليرى إذا كان هناك تطابق. |
Je prends ces armes aussi, pour être sûr que la balistique a une correspondance. | Open Subtitles | سأخذ هذه الأسلحة أيضاً للتأكد من تطابق الطلقات |
Prends une photo, obtenez une correspondance visuelle. | Open Subtitles | التقط صورة وحاول الحصول على تطابق في الصورة |
Il existe une correspondance officielle et informelle mais pas d'enquêtes ou de rapports spécifiques sur la question. | UN | وتجرى مراسلات رسمية وغير رسمية ولكن لا توجد دراسات استقصائية ولم ترد ملاحظات محددة بهذا الشأن |
La même Ordonnance garantit le droit des détenus d'entretenir une correspondance avec leurs proches. | UN | ويكفل نفس القانون حق السجين في مراسلة ذويه. |
Ils ont trouvé une correspondance pour les cinq échantillons de sang. | Open Subtitles | لقد وجدوا تطابقاً لكل العينات الخمسة من رسالة القاتل |
Ce type d'événements autorise une dérogation au droit de recevoir une correspondance et des communications télégraphiques et téléphoniques, ainsi qu'au droit de les garder confidentielles. | UN | وتتيح مثل هذه الأحداث تقييد حقوق التجمع وحقوق سرية المراسلات والاتصالات التليغرافية والهاتفية. |
Je sais qu'il y aura une correspondance avec les gens du parc à caravanes et de la maison aussi. | Open Subtitles | أعرف أننا سنجد تطابق بين موقف المقطورات والمزرعة أيضاً |
Mais sans les morceaux manquants de la mandibule, ce sera difficile d'obtenir une correspondance exacte. | Open Subtitles | ولكن من دون قطع للفك السفلي في عداد المفقودين من الصعب الحصول تطابق تام |
Je vais donner ces indications à Angela et voir si elle peut trouver une correspondance avec la voiture | Open Subtitles | أنا سوف اعطي هذه القياسات لانجيلا وارى اذا كان بامكانها العثور على تطابق للسيارة |
Tout en haut, mais une correspondance est très improbable. | Open Subtitles | في أعلاها مباشرة, ولكن من الصعب للغاية الحصول على تطابق |
On a une correspondance dans la base. | Open Subtitles | أجرينا بحثاً خلال قاعدة بياناتنا وعثرنا على تطابق. |
On a examiné donc les agences de location pour trouver une correspondance et on a trouvé... | Open Subtitles | لذا وصلنا إلى وكالات تأجير لنرى أن كنا نستطيع الحصول على تطابق |
Toutefois, à la suite d'une correspondance abondante et d'une explication du rôle du Comité de facilitation et des responsabilités de ses membres, on compte que la Banque sera représentée à l'avenir. | UN | غير أنه، من المتوقع بعد تبادل مراسلات شاملة وتفسير دور اللجنة التيسيرية ومسؤوليات أعضائها، أن يمثل المصرف في المستقبل. |
La Rapporteuse spéciale a commencé à étudier ce sujet; elle entretient à cet égard une correspondance avec certains gouvernements et prévoit une visite en Turquie. | UN | وبدأت المقررة الخاصة في بحث هذا الأمر عن طريق مراسلة الحكومات والتخطيط لزيارتها القادمة إلى تركيا. |
Les gars, la reconnaissance faciale a trouvé une correspondance pour l'homme derrière le masque de gorille. | Open Subtitles | يا رفاق ، نظام التعرف على الوجه وجدت تطابقاً للرجل خلف قناع الغوريلا |
Le nombre inférieur aux prévisions s'explique par le fait que de nombreuses questions urgentes relatives au maintien de la paix ont été traitées en séance par des discussions et non par l'envoi d'une correspondance officielle. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تناول العديد من مسائل حفظ السلام الملحة خلال الاجتماعات عن طريق نقاط الحوار بدلا من المراسلات الرسمية |
Le réseau sur les explosifs devrait pouvoir trouver une correspondance. | Open Subtitles | شبكة إستخبارات القنابل ستكون قادرةً على مطابقة هذا |
J'ai isolé cette partie des photos, l'ai passée dans notre base de données des tatouages connus, j'ai une correspondance. | Open Subtitles | قمت بعزل هذه الصورة من باقي الصور و قمت بالبحث عنها في قاعدة بيانات الأوشمة المتعرفة لدينا وحصلت على مطابق |
Elle a fourni une copie du contrat passé avec NASSR, des copies des factures non réglées approuvées par cet établissement et une correspondance montrant que ces factures n'avaient toujours pas été payées en 1992. | UN | فلقد قدمت نسخة من عقدها مع منشأة النصر، ونسخا من الفواتير غير المدفوعة مؤشرا عليها من منشأة النصر، ومراسلات تدل على عدم سداد هذه الفواتير حتى عام 1992. |
S'il est dans la base de données, il y aura une correspondance. | Open Subtitles | لو كان في قاعدة البيانات سوف يجدون تطابقا |
Je connais l'homme qui a massacré mon village, mais La Hague ne lancera pas de mandat d'arrêt international sans une correspondance ADN prouvant que c'est bien lui. | Open Subtitles | لكن المحكمة الدوليّة لن تصدر أمراً قضائياً دولياً بدون مُطابقة حمض نووي مُثبتاً أنّه هُو. |
Je devrais trouver une correspondance dans la liste du personnel de l'hôpital. | Open Subtitles | يُفترض أن يطابق اسما ما في قاعدة بيانات موظفي المستشفى |
Toutefois, la Loi type ne tente pas d'établir une correspondance entre des certificats de différents types émis par différents prestataires de services de certification dans différents pays. | UN | غير أنه لم تبذل محاولة في القانون النموذجي لارساء تناظر بين الشهادات المختلفة الأنواع التي يصدرها موردو خدمات تصديق مختلفون في ولايات قضائية شتى. |
Dans tous les cas, il conviendra d'établir une correspondance entre les recommandations énoncées d'une part, et les constatations ou conclusions d'autre part. | UN | ولا بد، في كل الحالات، من إشارات مرجعية للتوصيات إلى النتائج أو الاستنتاجات النظيرة؛() |
J'ai fait une analyse d'écriture et c'est une correspondance parfaite. | Open Subtitles | لقد قمت بتحليل لخط الكتابة وهو متطابق تماماً |
Essaie de brancher la photo de ton agresseur sur chacun des visages jusqu'à trouver une correspondance. | Open Subtitles | حسنٌ، حاول أن تضع صورة مهاجمك على كل من الوجوه حتى تجد تماثل |