Il déclare que, l'Arabie saoudite n'ayant rien fait, une couche de sédiments s'est formée audessus de la couche de pollution, ce qui double la quantité de matières à enlever. | UN | ويدعي العراق بأن عدم اتخاذ العربية السعودية أية إجراءات في هذا الشأن أتاح الفرصة لتشكَّل طبقة من الترسبات فوق التلوث النفطي، مما ضاعف من كمية المواد الواجب معالجتها. |
Les numéros de série et marques sur les armes et munitions susmentionnées avaient été effacés, les marques sur les boîtes correspondantes avaient été couvertes d'une couche de peinture. | UN | وكانت جميع علامات الأسلحة والذخائر المذكورة أعلاه قد تم محوها، وأخفيت علامات صناديقها تحت طبقة من الطلاء. |
Il y aura une couche de terre, une couche de cailloux... | Open Subtitles | سيكون هناك طبقة من الأتربة، وآخرى من الحصى... .. |
Il est recommandé de déposer ces déchets dans une décharge aménagée surveillée et de les recouvrir au départ d'une couche de terre d'au moins 15 cm. | UN | والطمر في الأرض موصى به في مدفن نفايات خاضع للإشراف، وينبغي للنفايات أن تغطى أولاً بتربة لا يقل سمكها عن 15 سم. |
Il est recommandé de déposer ces déchets dans une décharge surveillée et de les recouvrir au départ d'une couche de sol d'au moins 15 cm. | UN | والطمر في الأرض موصى به في مدفن نفايات خاضع للإشراف، وينبغي للنفايات أن تغطى أولاً بتربة لا يقل سمكها عن 15 سم. |
Il a surement été enveloppé dans ce sac de couchage, et recouvert d'une couche de saleté. | Open Subtitles | على الأرجح إذن أنهُ كان مُغطى بكيس النوم ذاك، ومُغطى بطبقة من التراب |
Le technicien dit qu'il y a une couche de poussière partout. | Open Subtitles | العامل قال انه هناك طبقة من الغبار في كل مكان |
Et bien, une couche de poussière aurait gêné mes sinus, et ça m'a conduit à une découverte fortuite. | Open Subtitles | حسناً ، طبقة من الغبرة لن تفيدني وقادني ذلك لإكتشاف |
Parfaitement adaptés au froid, ils ont accumulé une couche de graisse protectrice suffisante et possèdent des plumes imperméables et isolantes. | Open Subtitles | كوّنو طبقة من الدّهن متكوّنة لتقيهم البرد ويعمل ريشهم الخارجي كدرع عازل عن الماء |
La majeure partie est recouverte d'une couche de glace de 2750 metres. | Open Subtitles | الغالبية العظمى منها مطمورة في طبقة من الجليد سمكها 9000 قدم. |
Juste une couche de peau. J'ai essayé de m'en convaincre. | Open Subtitles | أخبرت نفسي ملايين المرات بأنه ليس إلا طبقة من الجلد.. |
18. La cuve à déchets No 053 à Al Jesira contient encore une boue contenant de l'uranium sous une couche de déchets organiques et de pétrole. | UN | ١٨ - ولا يزال صهريج النفايات رقم ٠٥٣ في الجزيرة يحتوي حمأة حاملة لليورانيوم تحت طبقة من النفايات العضوية والكيروسين. |
Pour obtenir un système portable, une couche de sous-programme du système d’exploitation protège MIDAS contre le système d’exploitation local. | UN | ولتوفير نظام محمول استخدمت طبقة من روتينات نظام التشغيل لحماية ميداس من النظام التشغيلي المحلي . لغة التحكم " ميداس " |
En raison d'une augmentation de la fréquence des dégels, il se forme sur le sol une couche de glace qui empêche les rennes d'atteindre les lichens qui se trouvent au-dessous. | UN | إذ تؤدي كثرة تواتر ذوبان الجليد إلى تكون طبقة من الثلج على سطح الأرض، تعوق حصول حيوان الرنّة الشمالي على الأُشنَة التي يغطيها ذلك الثلج. |
C'est une couche de derme. | Open Subtitles | هناك طبقة من الدهون |
Ils l'ont soulevée sur des pistons hydrauliques, creusé des puits... nettoyé l'argile... posé une couche de gravier et versé du ciment par-dessus. | Open Subtitles | رفعوها على روافع هيدروليكية,غرق عدد من أعمدة الدوران تلوثت بالطين,و وُضع عليها طبقة من الحصى ثم قامو بصب الكثير من الإسمنت فوقها |
Il est recommandé de déposer ces déchets dans une décharge aménagée surveillée et de les recouvrir au départ d'une couche de terre d'au moins 15 cm. | UN | والطمر في الأرض موصى به في مدفن نفايات خاضع للإشراف، وينبغي للنفايات أن تغطى أولاً بتربة لا يقل سمكها عن 15 سم. |
Il est recommandé de déposer ces déchets dans une décharge aménagée surveillée et de les recouvrir au départ d'une couche de terre d'au moins 15 cm. | UN | والطمر في الأرض موصى به في مدفن نفايات خاضع للإشراف، وينبغي للنفايات أن تغطى أولاً بتربة لا يقل سمكها عن 15 سم. |
Il est recommandé de déposer ces déchets dans une décharge aménagée surveillée et de les recouvrir au départ d'une couche de terre d'au moins 15 cm. | UN | والطمر في الأرض موصى به في مدفن نفايات خاضع للإشراف، وينبغي للنفايات أن تغطى أولاً بتربة لا يقل سمكها عن 15 سم. |
Il est recommandé de déposer ces déchets dans une décharge aménagée surveillée et de les recouvrir au départ d'une couche de terre d'au moins 15 cm. | UN | والطمر في الأرض موصى به في مدفن نفايات خاضع للإشراف، وينبغي للنفايات أن تغطى أولاً بتربة لا يقل سمكها عن 15 سم. |
Le mousqueton a une couche de protection en oxyde réalisée par électrolyse. | Open Subtitles | الوصلة محاطة إلكترونيا بطبقة من الأوكسيد لحمايتها |
Tiens, on doit avoir une couche de graisse pour absorber tout l'alcool qu'on va boire ce soir. | Open Subtitles | علينا أن نُزيل طبقةً من الشحم لنمتصّ كل الخمر الذي سنشربه الليلة. |