Le Président invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution A/C.3/66/L.9. | UN | 10 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/66/L.9. |
Le Président invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution, qui n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، وقال إنه لا يتضمن أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Président indique que la Commission doit prendre une décision sur le projet de résolution A/C.3/57/L.49 dans son ensemble, tel qu'oralement révisé. | UN | 67 - الرئيس: قال إن اللجنة ستنتقل إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/57/L.49 في مجموعه، بصيغته المنقحة شفويا. |
La Commission décide de reporter à une date ultérieure la prise d'une décision sur le projet de résolution. | UN | قررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار الى موعد لاحق. |
3. Invite les États parties à faire tout leur possible, dans la transparence, pour permettre la prise d'une décision sur le projet de directives des Nations Unies à sa dixième session. | UN | 3- يدعو الدول إلى أن تكرس كل جهودها، في عملية شفافة، في سبيل اتخاذ ما يمكن اتخاذه من إجراءات بشأن مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في الدورة العاشرة للمجلس. |
Le représentant du Canada fait une déclaration. La Commission décide ensuite de reporter une décision sur le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل كندا ببيان، قررت اللجنة بعده تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Le Président invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
10. La Présidente suggère que la Commission prenne une décision sur le projet de résolution à une date ultérieure. | UN | 10 - الرئيس: اقترح أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار في موعد لاحق. |
74. Le PRÉSIDENT propose que dans le cadre du programme de travail de la Commission, une décision sur le projet de résolution soit reportée. | UN | ٧٤ - واقترح الرئيس، تمشيا مع برنامج عمل اللجنة، تأجيل اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار هذا. |
L'Assemblée générale est informée qu'une décision sur le projet de résolution A/55/L.34 sera prise à une date qui sera annoncée. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أنه سيتخذ إجراء بشأن مشروع القرار A/55/L.34 في تاريخ لاحق سيعلن عنه. |
Le Président informe les membres qu'une décision sur le projet de résolution A/50/L.19 sera prise à une date qui sera annoncée. | UN | أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأنه سيتم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/50/L.19 في وقت لاحق سيعلن عنه. |
La Commission décide de prendre une décision sur le projet de résolution A/C.4/50/L.10*, tel qu'il a été révisé oralement. | UN | وقررت اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/50/L.10*، بصيغته المنقحة شفويا. |
93. Le Président invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution A/C.4/68/L.9, qui n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 93 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.4/68/L.9 الذي لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Présidente invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution A/C.3/65/L.4, dont le Conseil économique et social lui recommande l'adoption. | UN | 13 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/65/L.4 الذي أوصى باعتماده المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Avant que nous prenions une décision sur le projet de résolution A/59/L.30, je voudrais annoncer que depuis qu'il a été présenté, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Madagascar et Nicaragua. | UN | وقبل الشروع في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، أود أن أعلن أنه بعد عرض المشروع، انضم البلدان التاليان إلى مقدميه: مدغشقر ونيكاراغوا. |
Le Président invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution, qui n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، الذي قال إنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Le Président invite la Commission à prendre une décision sur le projet de résolution dont on ne pense pas qu'il aura des incidences quelconques sur le budget-programme. | UN | 5 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الذي لا يُنتظر أن تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission décide de reporter la prise d'une décision sur le projet de résolution au vendredi 1er décembre, à la séance du matin. | UN | وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار الى يوم الجمعة، ١ كانون اﻷول/ديسمبر، في الجلسة الصباحية. |
865. Invoquant l'article 50 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, le représentant des Etats-Unis d'Amérique a présenté une motion demandant que la Commission prononce la clôture du débat et prenne une décision sur le projet de résolution. | UN | ٨٦٥- واقترح ممثل الصين، بمقتضى المادة ٥٠ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إقفال باب النقاش واتخاذ قرار بشأن مشروع القرار. |
3. Invite les États parties à faire tout leur possible, dans la transparence, pour permettre la prise d'une décision sur le projet de directives des Nations Unies à sa dixième session. | UN | 3- يدعو الدول إلى أن تكرس كل جهودها، في عملية شفافة، في سبيل اتخاذ ما يمكن اتخاذه من إجراءات بشأن مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في الدورة العاشرة للمجلس. |
Le Bureau a recommandé à la Commission d'envisager d'adopter les résolutions et décisions suivantes : une décision sur le projet d'ordre du jour de sa quarante-huitième session et une décision sur le thème de sa quarante-neuvième session. | UN | 18 - أوصى المكتب بأن تنظر اللجنة في اعتماد القرارات أو المقررات التالية: مقرر بشأن مشروع جدول أعمال دورتها الثامنة والأربعين؛ ومقرر بشأن موضوع الدورة التاسعة والأربعين. |
Nous allons donc prendre maintenant une décision sur le projet de résolution et le projet de décision au titre du groupe 7. | UN | ولهذا نشرع الآن في البت في مشروع القرار ومشروع المقرر المقدمين في إطار المجموعة 7. |
Le Président informe les membres qu'une décision sur le projet de résolution A/50/L.51 sera prise à une date ultérieure qui sera annoncée. | UN | أبلغ الرئيس اﻷعضاء بأن اﻹجراء المتعلق بمشروع القرار A/50/L.51 سيتخذ في تاريخ لاحق سيعلن عنه. |