"une définition complète de" - Translation from French to Arabic

    • تعريف شامل
        
    • تعريفاً شاملاً
        
    une définition complète de la violence familiale figure à la section 4, qui la qualifie de crime à l'encontre des femmes. UN أُعطي تعريف شامل للعنف المنزلي بموجب المادة 4 يعترف بأنه من الجرائم ضد المرأة؛
    Le Comité prie donc l'État partie d'adopter une définition complète de la discrimination raciale qui soit conforme à la Convention. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تعريف شامل للتمييز العنصري بما يتفق مع الاتفاقية.
    Le Comité prie donc instamment l'État partie d'adopter une définition complète de la discrimination raciale qui soit conforme à la Convention. UN ولذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تعريف شامل للتمييز العنصري بما يتفق مع الاتفاقية.
    Le Gouvernement avait présenté un projet de modification du Code pénal tendant à y inclure une définition complète de la traite des êtres humains. UN وقد تقدمت الحكومة بتعديل للقانون الجنائي يتضمن تعريفاً شاملاً للاتجار بالبشر.
    La loi contient une définition complète de la violence intrafamiliale, incrimine pénalement les assiduités intempestives et le harcèlement et habilite les tribunaux à autoriser les forces de l'ordre à appréhender les auteurs de violences. UN ويقدم القانون تعريفاً شاملاً للعنف المنزلي، ويجرّم التهديد والتحرش، ويخوّل المحاكم التدخل لدى من يضربون أزواجهن.
    12. Il a été considéré qu'il serait difficile de parvenir à une définition complète de la criminalité transnationale organisée qui puisse être universellement acceptable. UN ٢١- اعتبر التوصل إلى وضع تعريف شامل للجريمة المنظمة عبر الوطنية يمكن أن يكون مقبولاً عالمياً، مهمة صعبة.
    L'avis a été exprimé qu'il était difficile d'élaborer une définition complète de l'expression " information confidentielle " mais qu'il serait utile de fournir aux tribunaux arbitraux des indications sous la forme d'exemples. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أنه، في حين أنه يتعذّر وضع تعريف شامل للمعلومات السرّية، قد يكون من المفيد توفير توجيهات لهيئات التحكيم في شكل أمثلة.
    L'Assemblée générale doit continuer d'œuvrer pour une définition complète de la responsabilité à protéger, et traiter la question de la sécurité humaine par le biais du renforcement des capacités. UN وينبغي أن تواصل الجمعية العامة العمل من أجل وضع تعريف شامل للمسؤولية عن الحماية وعليها أن تعالج موضوع أمن الإنسان من خلال بناء القدرة.
    Les donateurs s'efforcent d'établir une définition complète de l'action humanitaire à des fins statistiques et d'harmoniser les exigences en matière de rapport des organismes humanitaires. UN إن المانحين ساعون إلى إيجاد تعريف شامل للعمل الإنساني للأغراض الإحصائية وإلى إيجاد انسجام بين متطلبات التبليغ الواقعة على عاتق المنظمات الإنسانية.
    Les auteurs de la communication conjointe no 5 recommandent l'adoption d'une définition complète de la traite des êtres humains conforme au Protocole de Palerme. UN وأوصت الورقة المشتركة 5 بسن تعريف شامل للاتجار بالبشر وفقاً لبروتوكول باليرمو(94).
    Adoption d'une définition complète de la torture UN اعتماد تعريف شامل للتعذيب
    Adoption d'une définition complète de la torture 28 UN اعتماد تعريف شامل للتعذيب 34
    Adoption d'une définition complète de la torture UN اعتماد تعريف شامل للتعذيب
    a) L'absence en droit interne d'une définition complète de la torture reprenant celle de l'article premier de la Convention; UN (أ) عدم وجود تعريف شامل للتعذيب في القانون الداخلي على النحو المنصوص عليه في المادة 1
    Le Comité a demandé instamment au Gouvernement de veiller à ce que le nouveau Code du travail contienne une définition complète de la discrimination, qui vienne compléter les dispositions de la Constitution, tienne compte des fondements juridiques de la Convention et traite de la discrimination directe et indirecte, en ce qui concerne l'égalité des chances et de traitement dans le domaine de l'emploi. UN وحثت اللجنةُ الحكومةَ على ضمان اشتمال قانون العمل الجديد على تعريف شامل للتمييز، يكمل الأحكام الواردة في الدستور ويقر بجميع الأُسس الواردة في الاتفاقية، ويعالج كل من التمييز المباشر وغير المباشر فيما يتعلق بتكافؤ الفرص والمعاملة في مجال التوظيف.
    c) D'inclure une définition complète de la discrimination à l'égard des femmes conforme aux articles 1 et 2 de la Convention et au principe de l'égalité entre les hommes et les femmes. UN (ج) تضمين تعريف شامل للتمييز ضد المرأة، وفقا للمادتين 1 و 2 من الاتفاقية، وكذلك لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    Le nouveau Code contient une définition complète de la torture et punit les actes constitutifs de traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN ويتضمن القانون الجديد تعريفاً شاملاً للتعذيب ويعاقب على الأفعال المؤسسة للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le projet de loi contient également une définition complète de la traite, qui est sensiblement identique à celle contenue dans le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN كما أن بالقانون تعريفاً شاملاً للاتجار، وهو ما يماثل بشكل ذلك التعريف الوارد في بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une définition complète de la discrimination raciale qui soit pleinement conforme au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention, lequel interdit la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تعريفاً شاملاً للتمييز العنصري، يتفق تماماً مع أحكام الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني.
    19. Le Comité relève avec préoccupation que la législation nationale ne comporte pas une définition complète de la torture comprenant tous les actes interdits à l'article premier de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 19- ويساور اللجنة القلق لعدم تضمن القوانين المحلية تعريفاً شاملاً للتعذيب، يغطي جميع الأفعال المحظورة بموجب المادة 1 من اتفاقية عام 1984 لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'introduire dans sa législation une définition complète de la discrimination raciale, qui soit pleinement conforme à l'article premier de la Convention, lequel interdit la discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعاتها تعريفاً شاملاً للتمييز العنصري، يتفق تماماً مع أحكام المادة 1 من الاتفاقية، التي تحظر التمييز على أساس العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more