"une deuxième série d" - Translation from French to Arabic

    • جولة ثانية
        
    • سلسلة ثانية
        
    une deuxième série d'activités de formation sera organisée en 1997 pour l'établissement des plans de production. UN وستنظم جولة ثانية للتدريب المفصل حسب الطلب في عام ٧٩٩١ من أجل صياغة الخطط التجارية.
    Il reste néanmoins beaucoup à faire, et une deuxième série d'examens de l'efficacité et de la productivité sera lancée au moment opportun. UN غير أن الطريق لا يزال طويلا وستبدأ جولة ثانية من الاستعراضات المتعلقة بالكفاءة والفعالية في الوقت المناسب.
    une deuxième série d'affectations sera lancée sous peu et on compte qu'on y tiendra compte des diverses leçons tirées de la première opération. UN وسيُشرع في جولة ثانية من التنسيبات بعد فترة وجيزة ومن المتوقع أن تعتمد على مختلف الدروس المستفادة من العملية الأولى.
    une deuxième série d'entretiens a été tenue à 21 heures, avec la participation du Président Izetbegovic. UN وفي الساعة ٠٠/٢١ عقدت جولة ثانية من المحادثات، انضم إليها الرئيس عزت بيكوفيتش.
    une deuxième série d'entretiens a commencé à Djibouti le 31 mai 2008. UN 8 - وبدأت جولة ثانية من محادثات الصومال في 31 أيار/مايو 2008 في جيبوتي.
    une deuxième série d'opérations de contrôle de la qualité a commencé en novembre 2007 et se poursuivra en 2008. UN وبدأت جولة ثانية من مراقبة الجودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وسوف تتواصل خلال عام 2008.
    une deuxième série d'affrontements sporadiques ont éclaté en avril entre les deux mêmes factions, chacune cherchant à s'assurer l'avantage stratégique sans qu'aucune n'ait réussi à l'emporter. UN 9 - واستمرت جولة ثانية متقطعة من الصدامات بين نفس الجماعتين خلال شهر نيسان/أبريل 2006، حيث حاول كل من الطرفين الحصول على ميزة استراتيجية دون أن يحقق أي منهما نجاحا جوهريا.
    Par la suite, en 2011, l'UNITAR a organisé une deuxième série d'ateliers régionaux, comme suit : UN 11 - ونظم اليونيتار لاحقاً، في عام 2011، جولة ثانية من حلقات العمل الإقليمية، على النحو التالي:
    une deuxième série d'ateliers de formation et de webinaires est en cours pour former le personnel des bureaux de pays dans le domaine de la gestion du matériel. UN ويجري تقديم جولة ثانية من حلقات العمل التدريبية والحلقات الدراسية الشبكية لتدريب موظفي المكاتب القطرية في مجال إدارة الأصول.
    19. une deuxième série d'entretiens exploratoires entre l'OSCE et la République fédérale de Yougoslavie ont eu lieu le 4 août à Varsovie. UN ١٩ - وفي ٤ آب/أغسطس أجريت في وارسو جولة ثانية من المحادثات الاستكشافية بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    une deuxième série d'échauffourées a éclaté lorsque des employés de l'Administration civile ont entrepris d'enlever sur des camions des plants d'oliviers que les habitants avaient plantés le 25 décembre. UN وبدأت جولة ثانية من المجابهة عندما بدأ عمال اﻹدارة المدنية بإبعاد مقطورات محملة بشجيرات زيتون كان القرويون قد زرعوا بعضها في الموقع بتاريخ ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر.
    À la Commission économique pour l'Europe (CEE), une deuxième série d'études de performance environnementale* a été entreprise et a montré que 80 % des recommandations formulées précédemment par la Commission avaient été mises en œuvre par deux pays. UN وفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بدأت جولة ثانية من استعراضات الأداء البيئي*، كشفت أن بلدين قد نفذا 80 في المائة من التوصيات السابقة للجنة.
    une deuxième série d'appels d'offres a été lancée au début d'août pour trois autres sites et pour des travaux supplémentaires sur les trois sites soumissionnés. UN كما بدأت جولة ثانية من تقديم العطاءات في بداية آب/أغسطس بالنسبة لثلاثة مواقع أخرى وبالنسبة للأعمال الإضافية في ثلاثة مواقع سبق تقديم عطاءات بشأنها.
    Dans le cas de la nouvelle formule de calcul des quotas, le but recherché est d'établir une base pour une deuxième série d'augmentations ad hoc qui permettrait de régler un plus large éventail de cas de sous-représentation notable. UN 16 - وفيما يتعلق بالصيغة الجديدة للحصص، فإن المبتغى هو إجراء جولة ثانية من الزيادات المخصصة من أجل معالجة الحالات الأوسع نطاقاً من نقص التمثيل إلى درجة كبيرة.
    une deuxième série d'offres révisées sera présentée pour le 31 juillet 2006 au plus tard et des projets de listes finales d'engagements le 31 octobre 2006. UN ومن المقرر تقديم جولة ثانية من العروض المنقحة بحلول 31 تموز/يوليه 2006، في حين من المقرر إنجاز مشروع جدول الالتزامات في الخدمات بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Puis, la question a été soulevée de savoir si la Commission commencerait ensuite une deuxième série d'examens de chacun des chapitres de fond du Programme d'action et si cette série serait précédée en 2009 par un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en œuvre de l'ensemble du Programme d'action, comme cela a traditionnellement été le cas depuis l'adoption du Programme d'action mondial sur la population, en 1974. UN وجرى التساؤل عندئذ عما إذا كانت اللجنة ستبدأ بعد ذلك جولة ثانية من الاستعراضات لكل فصل من فصول برنامج العمل الموضوعية، أم أنها ستسبق هذه الجولة الثانية باستعراض وتقييم شاملين لتنفيذ برنامج العمل بأكمله في عام 2009، كما جرت عليه العادة منذ اعتماد خطة العمل العالمية للسكان في عام 1974.
    En avril et mai, la Mission a organisé une deuxième série d'ateliers provinciaux sur la médiation et le règlement des conflits. UN 10 - وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو، نظمت البعثة جولة ثانية من حلقات العمل التي تعقدها على مستوى الولايات بشأن الوساطة وتسوية النـزاعات.
    3.1 Organiser une deuxième série d'ateliers destinés aux acteurs nationaux, en vue d'étudier les différentes politiques nationales possibles, de mettre au point des recommandations sectorielles et d'élaborer des plans d'action pour le développement de chaque secteur; UN (النشاط 3-1) عقد جولة ثانية من حلقات العمل لأصحاب المصلحة الوطنيين لتقييم خيارات السياسات الوطنية وتقديم توصيات قطاعية ووضع خطط عمل للتنمية القطاعية؛
    Cette réforme comprend une deuxième série d'augmentations ad hoc de quotes-parts de près de 10 % sur la base d'une nouvelle formule de calcul des quotes-parts; le triplement des voix de base; et la nomination d'un second administrateur suppléant pour les groupes qui comptent au moins 19 membres. UN 40 - وتتضمن هذه المجموعة جولة ثانية من زيادات الحصص المخصصة لقرابة 10 في المائة استنادا إلى الصيغة الجديدة لتوزيع الحصص؛ ومضاعفة عدد الأصوات الأساسية ثلاث مرات؛ وتعيين المدير المناوب الثاني للدوائر التي تتألف من 19 عضوا على الأقل.
    une deuxième série d'entretiens entre tous les membres du conseil législatif de Montserrat et des fonctionnaires du Gouvernement du Royaume-Uni a eu lieu en février 20064. UN وجرت جولة ثانية من المناقشات بين مونتيسيرات (جميع أعضاء المجلس التشريعي) وفريق حكومي من المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2006(4).
    :: Financé, dans le cadre du Programme régional à l'appui des populations indigènes du bassin de l'Amazone, une deuxième série d'ateliers d'apprentissage dans l'Amazonie bolivienne pour présenter les initiatives les plus concluantes d'écotourisme autochtone dans la région. UN :: تمويل سلسلة ثانية من حلقات التعلم في غابات الأمازون البوليفية، تركز على أنجح مبادرات السياحة البيئية للشعوب الأصلية في المنطقة، وذلك في إطار البرنامج الإقليمي لدعم الشعوب الأصلية في حوض الأمازون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more