"une embarcation" - Translation from French to Arabic

    • زورق
        
    • قارب
        
    • مركب
        
    • لنج
        
    • قاربا
        
    • قارباً
        
    • زورقا
        
    • مراكب
        
    • وزورق
        
    une embarcation de l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises pendant quatre secondes. UN أقدم زورق بحري للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 4 ثوان
    une embarcation de l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises pendant 10 secondes. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 10 ثوان
    une embarcation de l'ennemi israélien a braqué un projecteur pendant 15 secondes depuis sa position à Ras Naqoura en direction des eaux territoriales libanaises. UN أقدم زورق بحري للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 15 ثانية
    Déclaration du Ministère des relations extérieures concernant l'attaque perpétrée par le mouvement rebelle contre une embarcation appartenant aux Nations Unies UN بيان من وزارة العلاقات الخارجية حول اعتداء حركة التمرد على قارب تابع للأمم المتحدة
    une embarcation militaire de l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction d'un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. UN إقدام زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركب صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    une embarcation militaire de l'ennemi israélien a tiré des fusées éclairantes pour mettre en garde un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. 18 h 55 UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إلقاء شهاب بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية اللبنانية
    une embarcation militaire de l'ennemi israélien a tiré des balles traçantes pour mettre en garde deux bateaux de pêche libanais qui se trouvaient dans les eaux territoriales libanaises. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق رشقين ناريين بهدف إبعاد زورقي صيد لبنانيين داخل المياه الإقليمية اللبنانية
    une embarcation militaire de l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises pendant 10 secondes. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 10 ثوان
    une embarcation militaire de l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises et sur le centre de Ras Naqoura pendant neuf secondes. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية وفوق مركز رأس الناقورة لمدة 9 ثوان
    une embarcation militaire de l'ennemi israélien a braqué un projecteur en direction des eaux territoriales libanaises pendant 30 secondes. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 30 ثانية
    une embarcation militaire de l'ennemi israélien a tiré des charges explosives dans l'eau en vue d'éloigner un bateau de pêche libanais qui se trouvait à l'intérieur des eaux territoriales. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنات متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية
    une embarcation militaire de l'ennemi israélien a lancé deux grenades éclairantes au-dessus des eaux territoriales libanaises. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي قنبلتين مضيئتين فوق المياه الإقليمية اللبنانية
    Des soldats à bord d'une embarcation militaire de l'ennemi israélien ont lancé une charge explosive en mer pour éloigner un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنة متفجرة في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية
    Des soldats à bord d'une embarcation militaire de l'ennemi israélien ont lancé deux charges explosives en mer pour éloigner un bateau de pêche libanais qui se trouvait dans les eaux territoriales libanaises. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنتين متفجرتين في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية
    À une occasion, une embarcation de la police monténégrine a violé ces eaux. UN وفي إحدى المرات، انتهك قارب تابع لشرطة الجبل الأسود المياه الواقعة في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة.
    L'article en question est une embarcation gonflable utilisée pour les sauvetages. UN هذا الأصل عبارة عن قارب مطاطي ذو أشرعة وصواري معينة يستخدم كزورق انقاذ.
    Il semblerait que 74 d'entre elles aient été tuées par balles et que les 55 autres se soient noyées alors qu'elles tentaient de fuir sur une embarcation qui avait coulé sous les tirs. UN ويُدَّعى أن 74 شخصا قد قتلوا رمياً بالرصاص وغرق 55 شخصا آخر، عندما كانوا يحاولون الهرب في قارب أُطلِقت عليها النيران وغرق على أثر ذلك.
    3. Quiconque empêche, par la violence, le commandant ou l'équipage d'une embarcation de la défendre contre des pirates; UN 3 - من يستخدم العنف لمنع ربان أو ملاحي مركب من الدفاع عن مركب آخر يتعرض لعملية قرصنة.
    Il était accusé d'avoir acheté une embarcation dans le port de la Coloma dans le but de quitter le pays; UN وقد وجهت إليه تهمة شراء مركب في ميناء لا كولوما بهدف مغادرة البلد؛
    a) Le 29 août 1994, la partie iranienne a saisi une embarcation de pêche iraquienne à proximité du port d'al-Bakr, avec à son bord les pêcheurs dont les noms sont énumérés ci-après. UN قام الجانب اﻹيراني بتاريخ ٢٩ آب/اغسطس ١٩٩٤ بخطف لنج صيد عراقي بالقرب من ميناء البكر وعلى متنه الصيادين المدرجة أسماؤهم أدناه.
    18. Le 26 juillet, une patrouille mobile de la Mission a observé sur la Drina, à 4 kilomètres au nord de Trbusnica, une embarcation métallique chargée à plein de barils de 200 litres de combustible et amarrée sur l'autre rive. UN ١٨ - وفي ٢٦ تموز/يوليه، شاهدت دورية متنقلة تابعة للبعثة بجوار نهر درينا على مسافة ٤ كيلومترات شمال تربوسنيتشا، قاربا معدنيا يحمل براميل وقود سعة كل منها ٢٠٠ لتر، راسيا على الضفة اﻷبعد.
    L'État partie confirme que le 3 septembre 2008, la Marine royale marocaine a intercepté une embarcation en détresse, suite à une panne technique du moteur, qui était en route pour les îles Canaries, avec quelques 78 citoyens africains de diverses nationalités à bord, ainsi que deux cadavres sans pièce d'identité. UN وتؤكد الدولة الطرف أن البحرية الملكية المغربية اعترضت، يوم 3 أيلول/سبتمبر 2008()، قارباً في حالة الخطر على إثر عطل في محركه، وكان متجهاً صوب جزر الكناري، وعلى متنه نحو 78 مواطناً أفريقياً من جنسيات مختلفة، ووجد بالقارب أيضاً جثتان لم تعرف هويتهما.
    Le 25 mars 2010, le corps libérien de garde-côtes, récemment créé, a inauguré une embarcation gonflable non armée. UN 110 - وفي 25 آذار/مارس 2010، أطلق حرس السواحل الليبري الحديث النشأة، ولأول مرة، زورقا قابلا للنفخ غير مزود بأسلحة.
    — À 20 h 15, une embarcation militaire israéliennes située au large de la côte d'Abou al-Aswad a braqué ses projecteurs en direction de bateaux de pêche. UN - في الساعة ١٥/٢٠ أقدم زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ أبو اﻷسود على تسليط أضواء كاشفة باتجاه مراكب الصيد.
    À 22 heures, un navire de guerre et une embarcation militaire israélienne et deux canaux pneumatiques ont été observés à quatre kilomètres de Sarafand, puis les deux canaux pneumatiques se sont approchés à une centaine de mètres du rivage. UN ـ وفي الساعة ٠٠/٢٢ شوهدت بارجة وزورق حربي إسرائيلي وزورقين مطاطين مقابل شاطئ الصرفند على بعد أربعة كيلومترات وكان الزورقان المطاطان يقتربان إلى الشاطئ حتى بعد مائة متر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more