"une fin heureuse" - Translation from French to Arabic

    • نهاية سعيدة
        
    • نهايات سعيدة
        
    • النهاية السعيدة
        
    • نهاياتٍ سعيدة
        
    Je veux que tu y ailles, et je veux que tu ailles dans le lit avec l'amour de ta vie, et que tu tentes d'avoir une fin heureuse. Open Subtitles أريدك أن تذهب هناك، وأنا أريد منك أن تحصل في السرير مع الحب من حياتك، و مجرد أخذ لقطة في نهاية سعيدة.
    Continuez de lire votre livre et espérez une fin heureuse. Open Subtitles لذلك، إبقى تقرأي كتابك وأملي في نهاية سعيدة.
    Ce que vous dites, monsieur, c'est qu'il pourrait y avoir une fin heureuse pour tous. Open Subtitles أعتقد أنك تقول يا سيدي قد يكون هناك نهاية سعيدة للجميع، و
    Mais contrairement aux autres innombrables familles de ce pays vous avez eu une fin heureuse. Open Subtitles لكن على عكس العائلات الأخرى فى هذه البلد حصلتم على نهاية سعيدة
    Je dois rendre l'histoire excitante. C'est mon travail. Tout le monde ne peut pas avoir une fin heureuse. Open Subtitles لقد كان يجب أن أجعل القصة مثيرة إنه عملي لا يمكن أن ينالوا كلهم نهايات سعيدة
    Pas de prison pour lui, juste une fin heureuse dans un hôpital psychiatrique tranquille et ensoleillé. Open Subtitles لا توجد هدية له فقط نهاية سعيدة في مصح عقلي هادئ و مشمس
    D'accord, et je te lirais une histoire avec une fin heureuse. Open Subtitles صحيح , سأخبرك قصة قبل النوم مع نهاية سعيدة ماذا تُسمي تلك ؟
    Parce qu'on le veuille ou non, qui est une fin heureuse. Open Subtitles لأنه سواء أعجبك او لا هذه نهاية سعيدة بالنسبة له
    On dirait que ce massage a une fin heureuse après tout ! Open Subtitles يبدو أن هذا التدليك انتهى نهاية سعيدة رغم كل شيء.
    Tu parles comme si il y avait une fin heureuse pour la vie de ce bébé. Open Subtitles أنت تتحديث وكأن هنالك نهاية سعيدة حيث ينجو به الرضيع
    - J'imagine que c'est ce qu'on appelle une fin heureuse. Mais de là, à parler d'un miracle de Noël ? Open Subtitles حسنا اعتقد بأن هذا ما يطلق عليه نهاية سعيدة
    Je le voulais, mais comme vous l'avez dit, si peu de gens ont une fin heureuse comme ça. Open Subtitles أردت ذلك لكن كما قلتِ القليل من الناس يحصلون على نهاية سعيدة كهذه
    Avec mon livre et mon bâton, mes pouvoirs reviendront, et je réclamerai la fin que je mérite, une fin heureuse pour moi et le reste du monde. Open Subtitles أما الآن وقد عادت قوتي بقضيبٍ وكتاب، سأستردُّ إحدى خواتيمي الوافيات، نهاية سعيدة لي وللعالم أجمع.
    une fin heureuse pour toute l'humanité, voilà le don que je leur fais. Open Subtitles إنها نهاية سعيدة للبشرية برمّتها، هأنذا مهديكم إياها.
    Je t'ai fait une promesse que je compte tenir. Tout le monde mérite une fin heureuse. Open Subtitles قطعت وعداً لكِ وأنوي صونه الجميع يستحقّون نهاية سعيدة
    Que nous aimons déjà votre fils, et je sais que ma fille est folle de lui, donc je suis sûre qu'il y a une fin heureuse quelque part. Open Subtitles بعد أن قمنا جميعاً بأن نحب ابنك وأعرف بأنّ ابنتي مهووسة به، لذلك أنا متأكدة بأن هناك نهاية سعيدة هنا في مكان ما.
    C'est mon boulot, ma mission, même, de trouver une fin heureuse à toutes ces histoires. Open Subtitles , أنها وظيفتي , مهمتي , كما هي لأيجاد نهاية سعيدة لهذه القصص
    Ça n'a jamais été une fin heureuse. Open Subtitles لم يكن لدينا أبداً نهايات سعيدة
    Certaines histoires ont une fin heureuse. Open Subtitles بعض القصص لها نهايات سعيدة
    Mais la prochaine fois qu'une fin heureuse frappe à ma porte, je serai prête. Open Subtitles لكنْ عندما تطرق النهاية السعيدة بابي في المرّة القادمة سأكون مستعدّة
    Le fait de croire à la possibilité d'une fin heureuse, c'est déjà quelque chose de très fort. Open Subtitles الإيمان حتّى بإمكانيّة حصول نهاياتٍ سعيدة هو أمرٌ قويٌّ جدّاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more