"une fois par" - Translation from French to Arabic

    • مرة كل
        
    • مرة في
        
    • مرة واحدة في
        
    • مرة واحدة كل
        
    • مرّة في
        
    • مرّة واحدة في
        
    • مرةً كل
        
    • تكون مدة كل
        
    • مره كل
        
    • وأن تكون مدة
        
    • مدة كل دورة
        
    • مرةً في
        
    • مرّة كل
        
    • مرة واحدة لكل
        
    • لمرة واحدة في
        
    Toutes les composantes de la lutte antimines se sont retrouvées une fois par trimestre pour une réunion de coordination commune. UN وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك
    Toutes les composantes de la lutte antimines se sont retrouvées une fois par trimestre pour une réunion de coordination commune. UN وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك
    Elle examine chaque cas au moins une fois par an après l'expiration du délai de 10 ans, et même plus tôt et plus souvent. UN كما ينظر في كل قضية مرة كل سنة على الأقل بعد مرور عشر سنوات، بل ربما قبل ذلك وبصفة أكثر تواتراً.
    La police continuait à venir le chercher une fois par semaine et à le détenir pendant deux ou trois heures chaque fois. UN وفي غضون ذلك، ظلت الشرطة تقبض عليه مرة في الأسبوع وتحتجزه لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات كل مرة.
    La police continuait à venir le chercher une fois par semaine et à le détenir pendant deux ou trois heures chaque fois. UN وفي غضون ذلك، ظلت الشرطة تقبض عليه مرة في الأسبوع وتحتجزه لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات كل مرة.
    Il ne recevait à manger qu'une fois par jour et la nourriture était mauvaise. UN ولم يكن يحصل على الطعام سوى مرة واحدة في اليوم، وكان الأكل رديئاً.
    Au moins une fois par an, la Commission présente un rapport d'activité au Gouvernement. UN وتقوم اللجنة بتقديم تقرير بنشاطاتها لحكومة جمهورية إستونيا مرة كل سنة على الأقل.
    Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres de la Sous-Commission, se réunit une fois par an à Genève pendant huit jours ouvrables. UN ويعقد الفريق العامل، الذي يتألف من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنة الفرعية، مرة كل سنة في جنيف لمدة ثمانية أيام.
    La Commission se réunira en plénière au moins deux fois par an, une fois par semestre. UN وتعقد اللجنة جلسة عامة مرتين في السنة على الأقل، مرة كل ستة أشهر.
    Il vient ici une fois par mois. Pêcher de la jeter. Open Subtitles يأتي مرة كل شهر ينصب سنارته على رصيف البحر
    La chapelle, une fois par semaine. Le vendredi, de préférence. Open Subtitles المصلى بنفسه، مرة كل أسبوع أيام الجُمع جيدة
    - Je pensais que la malédiction était ce qui m'arrivait une fois par mois, Open Subtitles كنت اظن ان هذه اللعنة ماكنت تحدث لي مرة كل شهر
    Un adolescent âgé de 15 ans sur trois consomme un type ou un autre de boisson alcoolisée une fois par semaine; UN يتعاطى مراهق واحد من كل ثلاثة في سن الخامسة عشرة أحد أنواع المشروبات الكحولية مرة في الأسبوع؛
    Il importe que l'Assemblée reçoive, au moins une fois par an, un rapport factuel et complet des travaux du Conseil de sécurité. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تتلقى الجمعية، على اﻷقل مرة في كـل سنــة، تقريرا وقائعيا وشاملا عن أعمال مجلس اﻷمــن.
    Le Conseil est l’organe suprême de l’organisation; composé des directeurs généraux des douanes de tous les pays membres, il se réunit une fois par an. UN والمجلس هو أعلى جهاز في المنظمة، ويتألف من المديرين العامين للجمارك في جميع الدول اﻷعضاء الذين يجتمعون مرة في السنة.
    Selon l'arrêté fixant les conditions de sa résidence à DignelesBains, M. Karker est tenu de se présenter à la police une fois par jour. UN ووفقاً للأمر الذي يحدد شروط إقامته في دين لي بان، يتعين على السيد كركر أن يراجع مخفر الشرطة مرة في اليوم.
    Il ne recevait à manger qu'une fois par jour et la nourriture était mauvaise. UN ولم يكن يحصل على الطعام سوى مرة واحدة في اليوم، وكان الأكل رديئاً.
    Chaque quartier possède ses propres douches et toilettes, et chaque prisonnier est autorisé à les utiliser une fois par jour. UN ولكل عنبر مرافقه الخاصة كالحمام والمراحيض ويسمح لكل سجين مرة واحدة في اليوم باستخدام هذه المرافق.
    Ce groupe devrait se réunir au moins une fois par an. UN وتجتمع هذه اللجنة مرة واحدة في السنة على الأقل.
    Chaque groupe régional assume la présidence une fois par période de cinq ans. UN وتتولى كل مجموعة إقليمية الرئاسة مرة واحدة كل خمس سنوات.
    Je l'ai peut être vu une fois par semaine pendant... ça doit faire un an. Open Subtitles لقد كنتُ أراها ربّما مرّة في الأسبوع قبل ما يقرب من عام
    Peut-être que l'endroit se fera dévaliser une fois par an. Open Subtitles ربّما سيتعرّض المكان للسرقة مرّة واحدة في السنة.
    Il a pour mandat de faire rapport une fois par an au Parlement croate. UN وقد كُلفت بإعداد تقرير يُرفع إلى البرلمان الكرواتي مرةً كل عام.
    Par sa résolution 1996/7 du 22 juillet 1996, le Conseil a décidé que la commission serait composée de 46 membres au lieu de 32, et qu'elle se réunirait une fois par an pendant huit jours ouvrables. UN وقرر المجلس، بموجب قراره 1996/7 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996، أن يوسع عضوية اللجنة من 32 عضوا إلى 46 عضوا، وأن يجعل دوراتها سنوية، وأن تكون مدة كل دورة ثمانية أيام عمل.
    Si! J'évite les filles une fois par semaine. Open Subtitles انظر, مات,انا اقسم على ترك البنات مره كل اسبوع
    Conformément au paragraphe 43 des termes de référence, il se réunit au moins une fois par an à Vienne. UN وعملا بالفقرة 43 من الإطار المرجعي يجتمع الفريق في فيينا مرةً في السنة على الأقل.
    Que pensez-vois de faire ça une fois par semaine ? Open Subtitles ماذا تعتقدون إن فعلنا هذا مرّة كل اسبوع؟
    Une dérogation ne peut être prorogée qu'une fois par produit par date d'abandon définitif. UN ولا يجوز تمديد أي إعفاء إلاّ مرة واحدة لكل مُنتَج حُدِّد له موعد إنهاء تدريجي.
    Nous animons une soirée d'humour à la cabane du rire une fois par semaine. Open Subtitles لكننا لدينا ليلة كوميدية في كوخ الضحك لمرة واحدة في الأسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more