Toutes les composantes de la lutte antimines se sont retrouvées une fois par trimestre pour une réunion de coordination commune. | UN | وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك |
Toutes les composantes de la lutte antimines se sont retrouvées une fois par trimestre pour une réunion de coordination commune. | UN | وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك |
Elle examine chaque cas au moins une fois par an après l'expiration du délai de 10 ans, et même plus tôt et plus souvent. | UN | كما ينظر في كل قضية مرة كل سنة على الأقل بعد مرور عشر سنوات، بل ربما قبل ذلك وبصفة أكثر تواتراً. |
La police continuait à venir le chercher une fois par semaine et à le détenir pendant deux ou trois heures chaque fois. | UN | وفي غضون ذلك، ظلت الشرطة تقبض عليه مرة في الأسبوع وتحتجزه لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات كل مرة. |
La police continuait à venir le chercher une fois par semaine et à le détenir pendant deux ou trois heures chaque fois. | UN | وفي غضون ذلك، ظلت الشرطة تقبض عليه مرة في الأسبوع وتحتجزه لمدة ساعتين إلى ثلاث ساعات كل مرة. |
Il ne recevait à manger qu'une fois par jour et la nourriture était mauvaise. | UN | ولم يكن يحصل على الطعام سوى مرة واحدة في اليوم، وكان الأكل رديئاً. |
Au moins une fois par an, la Commission présente un rapport d'activité au Gouvernement. | UN | وتقوم اللجنة بتقديم تقرير بنشاطاتها لحكومة جمهورية إستونيا مرة كل سنة على الأقل. |
Le Groupe de travail, qui se compose de cinq membres de la Sous-Commission, se réunit une fois par an à Genève pendant huit jours ouvrables. | UN | ويعقد الفريق العامل، الذي يتألف من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنة الفرعية، مرة كل سنة في جنيف لمدة ثمانية أيام. |
La Commission se réunira en plénière au moins deux fois par an, une fois par semestre. | UN | وتعقد اللجنة جلسة عامة مرتين في السنة على الأقل، مرة كل ستة أشهر. |
Il vient ici une fois par mois. Pêcher de la jeter. | Open Subtitles | يأتي مرة كل شهر ينصب سنارته على رصيف البحر |
La chapelle, une fois par semaine. Le vendredi, de préférence. | Open Subtitles | المصلى بنفسه، مرة كل أسبوع أيام الجُمع جيدة |
- Je pensais que la malédiction était ce qui m'arrivait une fois par mois, | Open Subtitles | كنت اظن ان هذه اللعنة ماكنت تحدث لي مرة كل شهر |
Un adolescent âgé de 15 ans sur trois consomme un type ou un autre de boisson alcoolisée une fois par semaine; | UN | يتعاطى مراهق واحد من كل ثلاثة في سن الخامسة عشرة أحد أنواع المشروبات الكحولية مرة في الأسبوع؛ |
Il importe que l'Assemblée reçoive, au moins une fois par an, un rapport factuel et complet des travaux du Conseil de sécurité. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تتلقى الجمعية، على اﻷقل مرة في كـل سنــة، تقريرا وقائعيا وشاملا عن أعمال مجلس اﻷمــن. |
Le Conseil est l’organe suprême de l’organisation; composé des directeurs généraux des douanes de tous les pays membres, il se réunit une fois par an. | UN | والمجلس هو أعلى جهاز في المنظمة، ويتألف من المديرين العامين للجمارك في جميع الدول اﻷعضاء الذين يجتمعون مرة في السنة. |
Selon l'arrêté fixant les conditions de sa résidence à DignelesBains, M. Karker est tenu de se présenter à la police une fois par jour. | UN | ووفقاً للأمر الذي يحدد شروط إقامته في دين لي بان، يتعين على السيد كركر أن يراجع مخفر الشرطة مرة في اليوم. |
Il ne recevait à manger qu'une fois par jour et la nourriture était mauvaise. | UN | ولم يكن يحصل على الطعام سوى مرة واحدة في اليوم، وكان الأكل رديئاً. |
Chaque quartier possède ses propres douches et toilettes, et chaque prisonnier est autorisé à les utiliser une fois par jour. | UN | ولكل عنبر مرافقه الخاصة كالحمام والمراحيض ويسمح لكل سجين مرة واحدة في اليوم باستخدام هذه المرافق. |
Ce groupe devrait se réunir au moins une fois par an. | UN | وتجتمع هذه اللجنة مرة واحدة في السنة على الأقل. |
Chaque groupe régional assume la présidence une fois par période de cinq ans. | UN | وتتولى كل مجموعة إقليمية الرئاسة مرة واحدة كل خمس سنوات. |
Je l'ai peut être vu une fois par semaine pendant... ça doit faire un an. | Open Subtitles | لقد كنتُ أراها ربّما مرّة في الأسبوع قبل ما يقرب من عام |
Peut-être que l'endroit se fera dévaliser une fois par an. | Open Subtitles | ربّما سيتعرّض المكان للسرقة مرّة واحدة في السنة. |
Il a pour mandat de faire rapport une fois par an au Parlement croate. | UN | وقد كُلفت بإعداد تقرير يُرفع إلى البرلمان الكرواتي مرةً كل عام. |
Par sa résolution 1996/7 du 22 juillet 1996, le Conseil a décidé que la commission serait composée de 46 membres au lieu de 32, et qu'elle se réunirait une fois par an pendant huit jours ouvrables. | UN | وقرر المجلس، بموجب قراره 1996/7 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996، أن يوسع عضوية اللجنة من 32 عضوا إلى 46 عضوا، وأن يجعل دوراتها سنوية، وأن تكون مدة كل دورة ثمانية أيام عمل. |
Si! J'évite les filles une fois par semaine. | Open Subtitles | انظر, مات,انا اقسم على ترك البنات مره كل اسبوع |
Conformément au paragraphe 43 des termes de référence, il se réunit au moins une fois par an à Vienne. | UN | وعملا بالفقرة 43 من الإطار المرجعي يجتمع الفريق في فيينا مرةً في السنة على الأقل. |
Que pensez-vois de faire ça une fois par semaine ? | Open Subtitles | ماذا تعتقدون إن فعلنا هذا مرّة كل اسبوع؟ |
Une dérogation ne peut être prorogée qu'une fois par produit par date d'abandon définitif. | UN | ولا يجوز تمديد أي إعفاء إلاّ مرة واحدة لكل مُنتَج حُدِّد له موعد إنهاء تدريجي. |
Nous animons une soirée d'humour à la cabane du rire une fois par semaine. | Open Subtitles | لكننا لدينا ليلة كوميدية في كوخ الضحك لمرة واحدة في الأسبوع |