"une formation aux" - Translation from French to Arabic

    • التدريب على
        
    • التدريب في مجال
        
    • التدريب إلى
        
    • تدريبا على
        
    • للتدريب على
        
    • تدريب على
        
    • تدريب في
        
    • تدريباً في مجال
        
    • التدريب بشأن
        
    • دورات تدريبية على
        
    • تدريباً على
        
    • بالتدريب على
        
    • التدريب في ميدان
        
    • التدريب للموظفين
        
    • دورات تدريبية عن
        
    une formation aux compétences entreprenariales − gestion et financement, par exemple − devait être spécifiquement conçue pour les jeunes femmes. UN ويتعين توجيه فرص التدريب على مهارات تنظيم المشاريع، كالإدارة والتمويل، للنساء الشابات تحديداً.
    En outre, le Japon a dispensé une formation aux questions liées aux droits de l'homme à différentes catégories de personnes participant à l'administration de la justice. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت اليابان التدريب على مسائل حقوق الإنسان لطائفة من العاملين في مجال إقامة العدل.
    L'Organisation des Nations Unies pourrait, par exemple, offrir une formation aux pays en développement pour leur apprendre à bien négocier et à tirer parti des accords commerciaux. UN فالأمم المتحدة، مثلا، يمكن أن تقدم التدريب على كيفية التفاوض والاستفادة من الاتفاقات التجارية.
    Il importe de donner une formation aux femmes candidates pour renforcer leurs capacités de se présenter à un poste électif. UN ويتعيَّن تقديم التدريب في مجال بناء القدرات إلى النساء المرشحات اللواتي ترغبن في شغل المناصب.
    ii) une formation aux techniques de traitement et de conservation des poissons, à la construction de bateaux et à la fabrication de filets a été dispensée à 800 bénéficiaires; UN `2 ' قدم التدريب إلى 800 مستفيد في طرائق تجهيز الأسماك وحفظها، وصناعة القوارب وصناعة الشباك؛
    une formation aux techniques de prévention des conflits est également proposée aux responsables. UN كما أن التدريب على تقنيات الحيلولة دون وقوع نزاعات متاح للقائمين على الإدارة.
    une formation aux techniques d'enquête sur les ménages serait également proposée. UN كما ستوفر هذه المؤسسات التدريب على الاستقصاءات المتعلقة باﻷسر المعيشية.
    Outre la sensibilisation des femmes autochtones à leurs droits en matière de reproduction, on s'employait à leur fournir une formation aux techniques de négociation. UN وباﻹضافة الى النهوض بالوعي بين النساء المحليات بشأن حقوقهن اﻹنجابية، يجري أيضا تقديم التدريب على مهارات التفاوض.
    Il l'encourage aussi à assurer une formation aux dispositions de la Convention et à les faire connaître plus largement. UN وتشجعها أيضاً على توفير التدريب على أحكام الاتفاقية ونشر الاتفاقية على نطاق أوسع.
    une formation aux sexospécificités a été donnée aux officiers de police chargés de venir en aide aux victimes de violence conjugale. UN ووُفِر التدريب على مراعاة المنظور الجنساني لضباط الشرطة في التعامل مع ضحايا العنف المنزلي.
    Des stages de formation visant à promouvoir la condition de la femme et une formation aux méthodes d'élevage et de culture ont également été organisés. UN وجرت أيضا حلقات للتدريب المعني بمسائل الجنسين وكذلك توفير التدريب على تربية المواشي وزراعة المحاصيل المجدية.
    une formation aux droits de l'homme est organisée pour les fonctionnaires de l'administration pénitentiaire au titre de la formation initiale et continue. UN ويجري تنظيم التدريب في مجال حقوق الإنسان لصالح موظفي السجون أثناء تعريفهم بالعمل في البداية وبصورة مستمرة بعد ذلك.
    L'État partie devrait dispenser une formation aux droits de l'homme à tous les fonctionnaires de la Police nationale civile. UN وينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف التدريب في مجال حقوق الإنسان على جميع أفراد الشرطة المدنية الوطنية.
    une formation aux droits de l'homme a également été dispensée à 80 gardiens de prison. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 80 من ضباط السجون التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    En outre, le Bureau fournit une formation aux administrateurs électoraux et aux observateurs locaux des élections. UN وباﻹضافة إلى هذا فإن المكتب يقدم التدريب إلى موظفي إدارة الانتخابات ومراقبي الانتخابـات المحليين.
    Pour ce faire, des ateliers de formation pourraient être organisés à l'intention des centres de liaison nationaux pour l'article 6, lesquels pourraient à leur tour dispenser une formation aux parties prenantes concernées dans leurs pays. UN ويمكن أن يتسنى ذلك من خلال حلقات العمل المخصصة لجهات الاتصال الوطنية المعنية بالمادة 6 التي يمكنها بدورها أن تقدم التدريب إلى أصحاب المصلحة المعنيين في بلدانها.
    v) Augmentation du nombre de membres de la Commission des droits de l'homme ayant suivi une formation aux normes internationales relatives aux droits de l'homme UN ' 5` زيادة عدد أعضاء لجنة حقوق الإنسان الذين يتلقون تدريبا على المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Le Ministère propose des programmes de formation d'enseignants du primaire et du secondaire et une formation aux techniques de base. UN وتشمل الخدمات المعروضة دورات تدريبية لمعلمي المرحلتين الابتدائية والثانوية ودورات للتدريب على المهارات الأساسية.
    une formation aux compétences parentales et à l'économie domestique est également fournie. UN كما يُقدم تدريب على المهارات الوالدية وتدريب على إدارة الأسر المعيشية.
    La Société de la CroixRouge des Îles Cook dispense une formation aux premiers secours. UN وتقدم جمعية الصليب الأحمر لجزر كوك دورات تدريب في الإسعاف الأولي.
    À Maurice, les cadres des Citizens Advice Bureaux ont également suivi une formation aux droits de l'homme. UN كما تلقى مسؤولو مكتب إسداء المشورة إلى المواطنين في موريشيوس تدريباً في مجال حقوق الإنسان.
    Il serait donc utile que les guides spirituelles reçoivent une formation aux droits de la femme et sensibilisent la communauté à ces droits. UN ولذا سيكون من المفيد أن تتلقى المرشدات الروحيات التدريب بشأن حقوق المرأة وأن تذكي الوعي بحقوق المرأة في المجتمع المحلي.
    une formation aux ressources Web dans d'autres langues que l'anglais est prévue. UN ويجري حالياً تنظيم دورات تدريبية على الشبكة باستخدام مواد بلغات غير اللغة الانكليزية.
    Elle a indiqué que le personnel policier recevait une formation aux droits de l'homme pendant sa formation initiale et tout au long de sa carrière. UN ويتلقى موظفو الشرطة تدريباً على حقوق الإنسان أثناء تدريباتهم الأولية ثم دورياً بعد ذلك.
    Ces initiatives ont donné de bons résultats, en particulier lorsqu'elles étaient accompagnées d'une formation aux moyens de trouver un financement. UN وقد توجت هذه الأخيرة بالنجاح، خاصة عندما يكون الإقدام عليها مقترنا بالتدريب على سبل تأمين التمويل.
    Le Ministère de la condition féminine a dispensé jusqu'en 1996 une formation aux travaux traditionnellement féminins tels que la couture, la cuisine, le ménage, la fabrication de fours. UN ولقد اضطلعت وزارة شؤون المرأة بتوفير التدريب في ميدان أعمال المرأة التقليدية، مثل الخياطة والطهو والتدبير المنزلي وبناء المواقد، وذلك حتى عام 1996.
    L'un des éléments du projet avait consisté à dispenser une formation aux fonctionnaires dans ce domaine. UN وقد تمثل أحد مكونات المشروع في توفير التدريب للموظفين المدنيين العاملين في هذا الميدان.
    Avec l'assistance de l'Équipe régionale, une formation aux droits de l'homme est dispensée chaque année aux nouvelles recrues de la police dans le cadre de leur formation initiale. UN وتنظَّم سنوياً، بمساعدة الفريق، دورات تدريبية عن حقوق الإنسان لمجندي الشرطة الجدد كجزء من البرنامج التوجيهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more