La décision présumait de la réaction qu'aurait eue une femme, en particulier une infirmière diplômée, à une agression sexuelle. | UN | وافترضت اللجنة أن أي امرأة، وبخاصة إذا كانت ممرضة مدربة، كانت سترد على الاعتداء الجنسي بطريقة معينة. |
C'est plus facile qu'expliquer à une infirmière que c'est ma 3ème chute dans les escaliers. | Open Subtitles | هذا أهون من إخبار ممرضة طوارىء أني سقطت عن الدرج للمرة الثالثة |
Et si on pouvait trouver une infirmière, j'aimerai vraiment quelque chose contre mon mal de tête. | Open Subtitles | ,و إن أمكننا أن نجد ممرضة فأحب فعلاً أن أجد شيئاً ما لصداعي |
{\pos(192,210)}Parce que ses fesses laissent plus passer les crottes, et qu'une infirmière doit y aller à la main ? | Open Subtitles | لأن فتحة شرجه لا تُفتَح ليتغوط بعد الآن و على الممرضة الحفر هناك لتحضر أشياءه؟ |
Elle a été prise par une infirmière Qui travaille dans notre clinique Dans la banque Ouest | Open Subtitles | قد أخذت عن طريق ممرضه الذى كانت تعمل في عيادة في الضفه الغربيه |
Il y a un médecin pour 14 808 habitants et une infirmière pour 2 990 habitants. | UN | ويوجد طبيب لكل 808 14 أشخاص و990 2 شخص لكل ممرض. |
Je viens de me faire draguer par une infirmière sexy. | Open Subtitles | لقد تغازلت لتوى مع ممرضة اطفال مثيرة جداً |
Je vais demander à une infirmière de vous apporter à manger. | Open Subtitles | سوف يكون لي ممرضة تأتي في مع بعض الطعام. |
Vous cherchez une infirmière gratuite pour vous débarrasser d'un vieillard. | Open Subtitles | تريدين ممرضة مجانية كيلا تضطري للإعتناء برجل عجوز |
Son corps a été retrouvé le lendemain par une infirmière. | Open Subtitles | جثته عثر عليها في الصباح التالي بواسطة ممرضة |
On est pas là pour tomber amoureux ou créer des clubs secrets ou s'allier autour d'une infirmière avec un coeur d'or. | Open Subtitles | نحن لسنا هنا لنقع في الحب أو ننشأ مجمتع سري يربطنا معًا حول ممرضة قوية بقلب طيب |
Si nous avions un docteur ou une infirmière, ils pourraient lui faire une inhalation d'oxygène. | Open Subtitles | لو كان لدينا طبيب او ممرضة لإعطى لها العلاج استنشاق او حقنة |
Alors des gens ont porté les membres d'une infirmière dans l'abri. | Open Subtitles | ثم بعض الناس يحملون قطع من ممرضة إلى الكوخ |
Quelles informations une infirmière de soins palliatifs pourrait avoir qui pourrait affecter son enquête ? | Open Subtitles | وأي نوع من المعلومات قد تعرفها ممرضة تستطيع التأثير على هذا التحقيق؟ |
L'île possède un dispensaire public bien équipé, qu'une infirmière diplômée dirige avec le concours d'une organisation religieuse. | UN | ويوجد مستوصف حكومي جيد التجهيز تديـره ممرضة مسجلة بالتعاون مع منظمة كنسية. |
Le même jour, un psychiatre a examiné le fils de l'auteur et une infirmière a soigné sa blessure, qui a nécessité des points de suture. | UN | وفي اليوم ذاته، خضع ابن صاحبة البلاغ لفحص أجراه طبيب نفسي، وعالجت ممرضة جُرحه وخاطته. |
De temps en temps, une infirmière venait rendre visite aux détenus, mais elle n'était pas une employée du Département des affaires intérieures. | UN | وبين الفينة والأخرى كانت تأتي ممرضة لعيادة المحتجزين، ولكنها لم تكن موظفة في إدارة الداخلية. |
Chaque district a une infirmière et un responsable de liaison pour les soins de santé au niveau de la collectivité locale. | UN | ويوجد في كل مقاطعة ممرضة ومسؤول عن تنسيق الخدمات الصحية على المستوى المجتمعي. |
une infirmière a dit que tu l'avais eu avant d'arriver ici. | Open Subtitles | الممرضة أخبرتني بأنك أنجبته خارج المستشفى |
J'aurais pu devenir une infirmière, mais jamais un docteur | Open Subtitles | كان من الممكن أن أكون ممرضه ولكن المستحيل هو الطبيبه |
En Corée, il y a un médecin pour 644 habitants, un dentiste pour 3 007, un pharmacien pour 1 009 et une infirmière pour 345. | UN | وعدد الأشخاص لكل موظف طبي هو 644 لكل طبيب، و007 3 لكل طبيب أسنان، و009 1 لكل صيدلي و345 لكل ممرض. |
C'est l'endroit parfait pour un garde ou une infirmière qui te regarde comme un aveugle. | Open Subtitles | ذلك مكان مثالي لحارس أو مُمرضة تمّ رشوته بغضّ نظره. |
Il l'a vue dans un couloir avec une infirmière. Elle a dû se barrer. | Open Subtitles | لقد أبصرها برواقٍ مع ممرّضة لا بدّ و أنّها قد رحلت في الحال |
Même dans un pays relativement plus riche tel que le Kenya, des proportions d'un médecin pour 10 000 personnes et d'une infirmière pour 2 500 personnes sont courantes. | UN | ومن الشائع، حتى في بلد أغنى نسبياً مثل كينيا، أن توجد نسب تبلغ طبيب واحد لكل ٠٠٠ ٠١ شخص، وممرضة واحدة لكل ٠٠٥ ٢ شخص. |
J'ai entendu dire qu'il y aurait un poste pour une infirmière. | Open Subtitles | سمعتُ بإحتمالية وجود وظيفة شاغرة لممرضة أطفال. |
L'incendie a causé la mort d'un patient et d'une infirmière. | Open Subtitles | مريض قتل في حريق وكانت ضحيته احدى الممرضات |
une infirmière a vérifié, Je vais vérifier, et 3 autres personnes au bloc vont vérifier. | Open Subtitles | نعم الممرضه فحصته، وانا سأفحصه وثلاث اشخاص آخرين في غرفه العمليات سيفحصونه |
Chacune des îles extérieures est desservie par un centre sanitaire ou un poste d'infirmière doté d'un médecin et d'une infirmière secondés par un auxiliaire. | UN | 320 - يقوم بخدمة كل جزيرة خارجية مركز صحي أو مركز تمريض يعمل به موظف طبي وممرض ممارس وممرضون مسجلون يُساعدهم عامل تابع أو معاون تمريض. |
La prison dispose désormais d'un médecin et d'une infirmière qui sont présents chaque jour pour fournir une assistance médicale au personnel et aux détenus. | UN | وقد عُيّن للسجن طبيب وممرض يعملان بشكل يومي من أجل تقديم المساعدة الطبية للعاملين في السجن ولنزلائه. |
J'aimerais présenter à Robbie une infirmière que je viens de rencontrer. | Open Subtitles | وأود أن أغتنم روبي وتقديمه للممرضة التقيت للتو. |
une infirmière à Ngozi et une à Makamba, avec du matériel médical de base et des médicaments | UN | الموظفون في نغوزي وماكامبا مدعومون بممرضة واحدة في كل مكتب، وهي مزودة بالمعدات الطبية والأدوية الأساسية |
Asseyez-vous. une infirmière va vous aider. | Open Subtitles | إجلس, و سوف أجعل المُمرضة تَفحصك. |