"une infirmière" - Traduction Français en Arabe

    • ممرضة
        
    • الممرضة
        
    • ممرضه
        
    • ممرض
        
    • مُمرضة
        
    • ممرّضة
        
    • وممرضة
        
    • لممرضة
        
    • الممرضات
        
    • الممرضه
        
    • تمريض
        
    • وممرض
        
    • للممرضة
        
    • بممرضة
        
    • المُمرضة
        
    La décision présumait de la réaction qu'aurait eue une femme, en particulier une infirmière diplômée, à une agression sexuelle. UN وافترضت اللجنة أن أي امرأة، وبخاصة إذا كانت ممرضة مدربة، كانت سترد على الاعتداء الجنسي بطريقة معينة.
    C'est plus facile qu'expliquer à une infirmière que c'est ma 3ème chute dans les escaliers. Open Subtitles هذا أهون من إخبار ممرضة طوارىء أني سقطت عن الدرج للمرة الثالثة
    Et si on pouvait trouver une infirmière, j'aimerai vraiment quelque chose contre mon mal de tête. Open Subtitles ,و إن أمكننا أن نجد ممرضة فأحب فعلاً أن أجد شيئاً ما لصداعي
    {\pos(192,210)}Parce que ses fesses laissent plus passer les crottes, et qu'une infirmière doit y aller à la main ? Open Subtitles لأن فتحة شرجه لا تُفتَح ليتغوط بعد الآن و على الممرضة الحفر هناك لتحضر أشياءه؟
    Elle a été prise par une infirmière Qui travaille dans notre clinique Dans la banque Ouest Open Subtitles قد أخذت عن طريق ممرضه الذى كانت تعمل في عيادة في الضفه الغربيه
    Il y a un médecin pour 14 808 habitants et une infirmière pour 2 990 habitants. UN ويوجد طبيب لكل 808 14 أشخاص و990 2 شخص لكل ممرض.
    Je viens de me faire draguer par une infirmière sexy. Open Subtitles لقد تغازلت لتوى مع ممرضة اطفال مثيرة جداً
    Je vais demander à une infirmière de vous apporter à manger. Open Subtitles سوف يكون لي ممرضة تأتي في مع بعض الطعام.
    Vous cherchez une infirmière gratuite pour vous débarrasser d'un vieillard. Open Subtitles تريدين ممرضة مجانية كيلا تضطري للإعتناء برجل عجوز
    Son corps a été retrouvé le lendemain par une infirmière. Open Subtitles جثته عثر عليها في الصباح التالي بواسطة ممرضة
    On est pas là pour tomber amoureux ou créer des clubs secrets ou s'allier autour d'une infirmière avec un coeur d'or. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنقع في الحب أو ننشأ مجمتع سري يربطنا معًا حول ممرضة قوية بقلب طيب
    Si nous avions un docteur ou une infirmière, ils pourraient lui faire une inhalation d'oxygène. Open Subtitles لو كان لدينا طبيب او ممرضة لإعطى لها العلاج استنشاق او حقنة
    Alors des gens ont porté les membres d'une infirmière dans l'abri. Open Subtitles ثم بعض الناس يحملون قطع من ممرضة إلى الكوخ
    Quelles informations une infirmière de soins palliatifs pourrait avoir qui pourrait affecter son enquête ? Open Subtitles وأي نوع من المعلومات قد تعرفها ممرضة تستطيع التأثير على هذا التحقيق؟
    L'île possède un dispensaire public bien équipé, qu'une infirmière diplômée dirige avec le concours d'une organisation religieuse. UN ويوجد مستوصف حكومي جيد التجهيز تديـره ممرضة مسجلة بالتعاون مع منظمة كنسية.
    Le même jour, un psychiatre a examiné le fils de l'auteur et une infirmière a soigné sa blessure, qui a nécessité des points de suture. UN وفي اليوم ذاته، خضع ابن صاحبة البلاغ لفحص أجراه طبيب نفسي، وعالجت ممرضة جُرحه وخاطته.
    De temps en temps, une infirmière venait rendre visite aux détenus, mais elle n'était pas une employée du Département des affaires intérieures. UN وبين الفينة والأخرى كانت تأتي ممرضة لعيادة المحتجزين، ولكنها لم تكن موظفة في إدارة الداخلية.
    Chaque district a une infirmière et un responsable de liaison pour les soins de santé au niveau de la collectivité locale. UN ويوجد في كل مقاطعة ممرضة ومسؤول عن تنسيق الخدمات الصحية على المستوى المجتمعي.
    une infirmière a dit que tu l'avais eu avant d'arriver ici. Open Subtitles الممرضة أخبرتني بأنك أنجبته خارج المستشفى
    J'aurais pu devenir une infirmière, mais jamais un docteur Open Subtitles كان من الممكن أن أكون ممرضه ولكن المستحيل هو الطبيبه
    En Corée, il y a un médecin pour 644 habitants, un dentiste pour 3 007, un pharmacien pour 1 009 et une infirmière pour 345. UN وعدد الأشخاص لكل موظف طبي هو 644 لكل طبيب، و007 3 لكل طبيب أسنان، و009 1 لكل صيدلي و345 لكل ممرض.
    C'est l'endroit parfait pour un garde ou une infirmière qui te regarde comme un aveugle. Open Subtitles ذلك مكان مثالي لحارس أو مُمرضة تمّ رشوته بغضّ نظره.
    Il l'a vue dans un couloir avec une infirmière. Elle a dû se barrer. Open Subtitles لقد أبصرها برواقٍ مع ممرّضة لا بدّ و أنّها قد رحلت في الحال
    Même dans un pays relativement plus riche tel que le Kenya, des proportions d'un médecin pour 10 000 personnes et d'une infirmière pour 2 500 personnes sont courantes. UN ومن الشائع، حتى في بلد أغنى نسبياً مثل كينيا، أن توجد نسب تبلغ طبيب واحد لكل ٠٠٠ ٠١ شخص، وممرضة واحدة لكل ٠٠٥ ٢ شخص.
    J'ai entendu dire qu'il y aurait un poste pour une infirmière. Open Subtitles سمعتُ بإحتمالية وجود وظيفة شاغرة لممرضة أطفال.
    L'incendie a causé la mort d'un patient et d'une infirmière. Open Subtitles مريض قتل في حريق وكانت ضحيته احدى الممرضات
    une infirmière a vérifié, Je vais vérifier, et 3 autres personnes au bloc vont vérifier. Open Subtitles نعم الممرضه فحصته، وانا سأفحصه وثلاث اشخاص آخرين في غرفه العمليات سيفحصونه
    Chacune des îles extérieures est desservie par un centre sanitaire ou un poste d'infirmière doté d'un médecin et d'une infirmière secondés par un auxiliaire. UN 320 - يقوم بخدمة كل جزيرة خارجية مركز صحي أو مركز تمريض يعمل به موظف طبي وممرض ممارس وممرضون مسجلون يُساعدهم عامل تابع أو معاون تمريض.
    La prison dispose désormais d'un médecin et d'une infirmière qui sont présents chaque jour pour fournir une assistance médicale au personnel et aux détenus. UN وقد عُيّن للسجن طبيب وممرض يعملان بشكل يومي من أجل تقديم المساعدة الطبية للعاملين في السجن ولنزلائه.
    J'aimerais présenter à Robbie une infirmière que je viens de rencontrer. Open Subtitles وأود أن أغتنم روبي وتقديمه للممرضة التقيت للتو.
    une infirmière à Ngozi et une à Makamba, avec du matériel médical de base et des médicaments UN الموظفون في نغوزي وماكامبا مدعومون بممرضة واحدة في كل مكتب، وهي مزودة بالمعدات الطبية والأدوية الأساسية
    Asseyez-vous. une infirmière va vous aider. Open Subtitles إجلس, و سوف أجعل المُمرضة تَفحصك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus