"une journée internationale" - Translation from French to Arabic

    • يوم دولي
        
    • بيوم دولي
        
    • يوماً دولياً
        
    • يوما دوليا
        
    • ليوم دولي
        
    Antigua-et-Barbuda souhaite que l'on proclame une journée internationale des populations autochtones. UN تؤيد انتيغوا وبربودا أيضا تحديد يوم دولي للشعوب الاصلية في العالم، يحتفل به كل سنة.
    Elle souhaitera peut-être également marquer l'anniversaire en proclamant une journée internationale de la jeunesse en 1995. UN وقد تود أيضا أن تحتفل بهذه الذكرى بتخصيص يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥.
    Le représentant souscrit à la convocation de séances plénières extraordinaires de l'Assemblée générale et à la proclamation d'une journée internationale de la jeunesse en 1995. UN ووفد تايلند يؤيد عقد جلسات استثنائية عامة للجمعية العامة، وتحديد يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥.
    Rappelant sa résolution 47/196 du 22 décembre 1992, intitulée " Institution d'une journée internationale pour l'élimination de la pauvreté " , UN إذ تشير الى قرارها ٤٧/١٩٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ المعنون " الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر " ،
    Pour l'avenir, une journée internationale de la tolérance permettrait d'offrir une base permanente à la promotion des idéaux de la tolérance, notamment par le truchement de campagnes d'éducation. UN وفيما يتعلق بالمستقبل، سيسمح الاحتفال بيوم دولي للتسامح بإتاحة أساس دائم لتعزيز المثل العليا للتسامح، خاصة من خلال حملات التثقيف.
    Le Soudan continue d'appuyer la Déclaration de l'Assemblée générale qui a fait du 4 avril une journée internationale de sensibilisation et d'action contre les mines et est fermé engagé à la réalisation de ses objectifs. UN 62- وقال إن السودان يواصل دعمه لإعلان الجمعية العامة 4 نيسان/أبريل يوماً دولياً للتوعية بالألغام والمساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام، وهو ملتزم بشدة بأهداف ذلك اليوم.
    L'Australie s'en félicite. Elle approuve, en particulier, la recommandation qui a été faite de célébrer chaque année, le 9 août — date anniversaire de la première réunion du Groupe de travail —, une journée internationale des populations autochtones. UN واستراليا ترحب بذلك وتوافق بوجه خاص على التوصية بالاحتفال في كل سنة بيوم ٩ آب/أغسطس - وهو تاريخ الذكرى السنوية للاجتماع اﻷول للفريق العامل - بوصفه يوما دوليا للشعوب اﻷصلية في العالم.
    L'organisation collabore en outre avec des organisations non gouvernementales mondiales afin de promouvoir une résolution visant à établir une journée internationale pour les enfants sans parents et sans famille. UN كما ظلت المنظمة أيضا عاكفة على إنشاء رابطة تعاونية نشطة من المنظمات غير الحكومية العالمية لتعزيز قرار إنشاء يوم دولي للأطفال المحرومين من الآباء والأسر.
    Nous nous félicitons de l'instauration d'une journée internationale de commémoration et des activités commémoratives organisées dans ce cadre. UN ونرحب بتخصيص يوم دولي للذكرى والاحتفالات المرتبطة به.
    D'autres ont proposé d'établir un forum permanent, et d'autres encore ont appelé à la proclamation d'une journée internationale pour les personnes d'ascendance africaine. UN ودعا البعض إلى إنشاء منتدى دائم وطالب آخرون بإعلان يوم دولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    L'Association a joué un rôle de précurseur dans l'action en faveur de la désignation par l'Assemblée générale d'une journée internationale annuelle pour la liberté de religion ou de conviction. UN وقادت الرابطة الجهود الداعية إلى قيام الجمعية العامة بتعيين يوم دولي سنوي لحرية الديانة أو المعتقد.
    Proclamer une journée internationale de solidarité avec le Timor oriental donnerait à l'ONU l'occasion de galvaniser sa rhétorique pour agir de façon plus symbolique et plus pertinente. UN فاﻹعلان عن يوم دولي للتضامن من أجل تيمور الشرقية من شأنه أن يتيح لﻷمم المتحدة فرصة تحويل أقوالها البلاغية إلى أعمال أكثر أهمية وأعمق معنى.
    Rappelant sa résolution 47/196 du 22 décembre 1992, intitulée " Institution d'une journée internationale pour l'élimination de la pauvreté " , UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٩٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ والمعنون " الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر " ،
    2) Célébration d'une journée internationale pour l'élimination de la pauvreté UN الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر
    Rappelant également sa résolution 47/196 du 22 décembre 1992, intitulée " Institution d'une journée internationale pour l'élimination de la pauvreté " , UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٤٧/١٩٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ المعنون " الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر " ،
    Institution d'une journée internationale pour l'élimination de la pauvreté UN الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر
    Institution d'une journée internationale pour l'élimination de la pauvreté UN 47/196 الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر
    Institution d'une journée internationale pour l'élimination de la pauvreté UN الاحتفال بيوم دولي للقضاء على الفقر
    113. Il est recommandé que l'Organisation des Nations Unies proclame une journée internationale du migrant afin d'illustrer et de promouvoir les droits de l'homme des migrants : la date choisie pourrait être le 18 décembre, compte tenu du fait que la Convention de 1990 sur les migrants a été adoptée par l'Assemblée générale le 18 décembre 1990. UN 113- ويوصى بأن تسمي الأمم المتحدة يوماً دولياً للمهاجرين بغية تسليط الأضواء على حقوق المهاجرين والنهوض بها: ويمكن اختيار يوم 18 كانون الأول/ديسمبر لهذا الغرض، بالنظر إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة اعتمدت اتفاقية عام 1990 بشأن المهاجرين في 18 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Un des succès remarquables, dans ce domaine, a consisté en l'obtention de la proclamation par l'Assemblée générale des Nations Unies d'une journée internationale de la démocratie, célébrée deux fois déjà (résolution 62/7). UN ومن بين الإنجازات الجديرة بالتنويه في هذا المجال إعلان الجمعية العامة يوماً دولياً للديمقراطية (القرار 62/7)، سبق الاحتفاء به مرَّتين.
    143. Le 3 décembre de chaque année, la Syrie célèbre la Journée internationale des handicapés, qui a été proclamée par l'Organisation des Nations Unies, comme une journée internationale dédiée aux personnes souffrant de handicaps moteurs. UN 143- وتحتفل سوريا سنوياً في 3 كانون الأول/ديسمبر باليوم الدولي للمعوقين الذي أعلنته الأمم المتحدة يوما دوليا للمعوقين حركياً.
    Un autre, soulignant l'importance de la radio, a invité le Département à promouvoir l'instauration d'une journée internationale de la radio. UN وشدد متكلم آخر على أهمية الإذاعة، فدعا الإدارة إلى الترويج ليوم دولي للإذاعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more