"une lune de miel" - Translation from French to Arabic

    • شهر عسل
        
    • شهر العسل
        
    • بشهر عسل
        
    Tu sais qui a besoin d'une lune de miel ? Brian. Open Subtitles اتعلمين من هو الذي يحتاج فعلاً شهر عسل ..
    "Il espère que tu diras oui parceque ce ne sera pas vraiment une lune de miel sans toi." Open Subtitles ‫يتمنى أن تردّي بالإيجاب. ‫لأنه لن يكون شهر عسل بدونكِ.
    Beaucoup d'entre vous pensaient qu'une lune de miel en famille était... étrange. Open Subtitles أعلم أن كثيراً منكم اعتقد أن فكرة شهر عسل للعائلة فكرة غريبة، على أقل تقدير.
    Oui, mais l'Italie n'a pas de maï taïs, et une lune de miel n'en est pas une san maï taï. Open Subtitles نعم، ولكن ايطاليا لا تملك تايس ماي، شهر العسل وليس لقضاء شهر العسل دون ناي تايس.
    On te souhaite une lune de miel sans aucune distraction. Open Subtitles شهر العسل يجب أن يكون خالي تماماً منالتشتيت.
    Je lui ai dis que si on comptait s'offrir une lune de miel, on devait d'abord s'offrir des heures supplémentaires. Open Subtitles وأُخبره إن كان بوسعنا إطلاقاً أن نحظى بشهر عسل على كلينا أن يعمل لساعاتٍ إضافية
    Tu as presque été tuée après un mariage je peux seulement imaginer que c'était supposé être une lune de miel très différente. Open Subtitles لقد قُتلتِ تقريبًا بعد زواجك كلّ مايمكنني تخيّله قضاء شهر عسل مختلف تمامًا
    Après un mariage digne d'un conte et une lune de miel magique, Open Subtitles بعد حفلة زفاف على طريقة القصص القصيرة و شهر عسل ساحر
    Je t'offrirai une lune de miel que tu n'oubliras pas. Open Subtitles اعدك انكى ستقضين شهر عسل لن تنسيه ابدا
    Je dois te dire, que j'imaginais une lune de miel plus romantique, Mr Quinn. Open Subtitles علي القول " تخيلت شهر عسل أكثر رومانسية سيد " كوين
    Je veux dire, je les aime tous les 2, mais ça a été aussi une lune de miel pour nous tous. Open Subtitles أعني , انا احب كلاهم ولكنه كان شهر عسل لنا جميعا
    une lune de miel risquerait de...enfin à ce stade du jeu ça serait. Bref quoi, vaut mieux qu'on oublie. Open Subtitles شهر عسل في هذه الظروف لم يبد من الممكن تحمّله.
    D'abord les lles ensuite I'Allemagne. Dans ton pays. une lune de miel hein? Open Subtitles أولاً إلى الجزر، ثم المانيا وطنكِ شهر عسل قصير
    Si Vermeil s'attendait à une lune de miel, il doit être déçu. Open Subtitles إذا كان ديك فيرميل يتمنى شهر عسل يجب أن يربح أولاً
    Il va vous falloir une lune de miel pour vous remettre de votre lune de miel. Open Subtitles أنتما تحتاجان إلى شهر عسل كي تتعافيا من شهر العسل هذا صحيح؟
    Le Ladies'Home Journal en avait fait sa destination n° 1 pour une lune de miel. Open Subtitles إنّها أمور نسائية يجب تسميته وجهة شهر العسل رقم واحد.
    C'est cliché, mais j'ai pensé qu'une lune de miel à Paris serait romantique. Open Subtitles اعلم ان فكرتي مكررة لكني افكر ان قضاء شهر العسل في باريس قد يكون رومانسيا حقا
    Je sais que c'est cliché mais je me disais qu'une lune de miel à Paris pourrait être vraiment romantique. Open Subtitles اعرف انها فكرة مبتذله لكني اعتقد ان شهر العسل في باريس سيكون رومنسيا.
    C'est un endroit effrayant pour une lune de miel. Open Subtitles هل كنت تريد مكاناً مخيفاً من أجل شهر العسل
    On se frottait l'un à l'autre, comme pendant une lune de miel. Open Subtitles لقد كنا نشعر بخواطر بعضنا البعض مثل فترة شهر العسل
    Ce serait comme si on pouvait enfin avoir une lune de miel. Open Subtitles أنه يمكننا أخيراً قضاء شهر العسل الذي لم نحظ به هناك.
    Vous devez une lune de miel à votre femme. Open Subtitles ضابط الصف (دينتون) أرى أنك مدين لزوجتك بشهر عسل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more